-
1 avoir
avoir [avwaʀ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 34━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque avoir fait partie d'une locution comme avoir faim, avoir raison, reportez-vous à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• j'ai trois frères I have or I've got three brothers• j'ai la réponse I have or I've got the answer• il n'avait pas d'argent he had no money or didn't have any money• en avoir (inf!) ( = être courageux) to have balls (vulg!)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque avoir est utilisé pour localiser un bâtiment, un objet etc, il peut se traduire par to have (got), mais l'anglais préférera souvent une tournure avec to be.━━━━━━━━━━━━━━━━━c. ( = obtenir) to get• pouvez-vous nous avoir ce livre ? can you get this book for us?d. ( = porter) [+ vêtements] to wear• ici, le lac a 2 km de large the lake is 2km wide hereg. ( = souffrir de) [+ rhume, maladie] to have• qu'est-ce que tu as ? what's wrong with you?• il a qu'il est jaloux he's jealous, that's what's wrong with him• qu'est-ce qu'il a à pleurer ? what's he crying for?h. ( = faire) to makei. ( = recevoir chez soi) to havej. ( = avoir un cours de, avoir à faire) to have• le vendredi, j'ai trois heures d'anglais I have three hours of English on Fridaysk. ( = atteindre, attraper) to get• on les aura ! we'll get them! (inf)• je t'aurai ! I'll get you! (inf)• je t'ai bien eu ! got you there! (inf)• je me suis fait avoir de 300 € I was conned out of 300 euros (inf!)2. <━━━━━━━━━━━━━━━━━► Le passé composé français peut se traduire soit par le prétérit, soit par le parfait anglais, selon le contexte.━━━━━━━━━━━━━━━━━• hier, j'ai mangé trois bananes yesterday, I ate three bananas• as-tu faim ? -- non, j'ai mangé trois bananes are you hungry? -- no, I've eaten three bananas• j'étais pressé, alors j'ai couru I was in a hurry so I ran► avoir à + infinitif ( = devoir)• c'est simple, vous n'avez qu'à lui écrire it's simple, just write to him• s'il n'est pas content, il n'a qu'à partir if he doesn't like it, he can always leave3. <► il y a• il y a voiture et voiture ! there are cars and cars!• qu'y a-t-il ? what is it?• qu'est-ce qu'il y a ? what's the matter?• qu'est-ce qu'il y a eu ? what's happened?• il n'y a pas que toi ! you're not the only one!• il n'y a que lui pour faire cela ! trust him to do that!• j'achète du pain ? -- non, il y en a encore shall I buy some bread? -- no, there's some left• il y en a qui disent... there are those who say...• il y en a qui feraient mieux de se taire ! some people would do better to keep quiet!• il n'y en a que pour mon petit frère, à la maison my little brother gets all the attention at home• il n'y en a eu que pour lui pendant l'émission the whole programme revolved around him► y a pas (inf)il y a pas, faut que je parte it's no good, I've got to go• y a pas, il faut qu'il désobéisse he just won't do as he's told• il y a pas à dire, il est très there's no denying he's very intelligent► il n'y a qu'à (+ infinitif), y a qu'à (+ infinitif) (inf)b. (temps)━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Pour exprimer une durée, le présent français devient un parfait en anglais, l'imparfait un pluperfect.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Dans le cas d'une action révolue, on emploie ago et le prétérit.━━━━━━━━━━━━━━━━━• il y a dix ans, j'ai obtenu mon diplôme I graduated ten years ago• combien y a-t-il d'ici à Lille ? how far is it from here to Lille?4. <a. ( = bien) assetsb. ( = actif) credit ; ( = billet) credit note5. <* * *
I avwaʀ1) ( obtenir) to get [objet, rendez-vous]; to catch [train, avion]2) ( au téléphone)j'ai réussi à l'avoir — I managed to get through to him/her
3) ( porter) to wear, to have [something] on4) (colloq) ( triompher) to beat, to get (colloq), to havecette fois-ci, on les aura — this time, we'll get ou have them
5) ( duper) to have (colloq); ( par malveillance) to con (colloq)elle s'est fait or laissée avoir — she's been had (colloq)
6) ( éprouver moralement) to feelavoir du chagrin/de la haine — to feel sorrow/hate
qu'est-ce que tu as? — what's wrong ou the matter with you?
7) (servant à exprimer l'âge, des sensations physiques)j'ai 20 ans/faim/froid — I am 20 years old/hungry/cold
la salle a 20 mètres de long — the room is 20 metres [BrE] long
II avwaʀnom masculin2) ( possessions) assets (pl), holdings (pl)•Phrasal Verbs:
••
Dans la plupart des situations exprimant la possession, la disponibilité avoir sera traduit par to have ou to have got: j'ai des livres/enfants/employés = I have (got) books/children/employees; je n'ai pas assez de place/temps = I don't have (ou I haven't got) enough room/time; la maison a l'électricité/cinq pièces = the house has electricity/five rooms; j'aurai mon visa demain = I'll have my visa tomorrow; ils vont/elle va avoir un bébé en mai = they're/she's having a baby in MayLes autres sens de avoir, verbe transitif simple (obtenir, porter, triompher de etc), sont traités dans l'entrée plus basOn notera qu'en règle générale les expressions figées du type avoir raison, avoir beau, en avoir marre, il y a belle lurette, il y a de quoi etc seront traitées respectivement sous raison, beau, marre, lurette, quoi etcOn pourra également consulter les diverses notes d'usage répertoriées, notamment celles consacrées à l'expression de l'âge, aux maladies, à l'expression de l'heure etcOn trouvera ci-dessous les divers emplois de avoir pour lesquelles une explication est nécessaireavoir = verbe auxiliaireavoir verbe auxiliaire se traduit toujours par to have sauf dans le cas du passé composé: ils avaient révisé les épreuves quand je suis parti = they had revised the proofs when I left; quand ils eurent (ou ont eu) révisé les épreuves, ils sont partis = when they had revised the proofs, they left; ils auront fini demain = they will have finished tomorrow; il aurait (ou eût) aimé parler = he would have liked to speak. Lorsqu'on a un passé composé en français, il sera traduit soit par le prétérit: ils ont révisé les épreuves en juin = they revised the proofs in June; ils ont révisé les épreuves avant ma démission = they revised the proofs before I resigned; je suis sûr qu'il l'a laissé là en partant = I'm sure he left it here when he left; soit par le ‘present perfect’: ils ont révisé les épreuves plusieurs fois = they have revised the proofs several timesavoir = verbe semi-auxiliaireDe même, avoir semi-auxiliaire dans les tournures attributives du type avoir le coeur malade/les genoux cagneux, se traduit de façon variable ( to be ou to have) selon la structure adoptée par l'anglais pour rendre ces tournures; voir, en l'occurrence, les entrées coeur et cagneux; mais c'est en général sous l'adjectif que ce problème est traitéavoir à + infinitifExprimant l'obligation ou la convenance, cette locution verbale se rend généralement par to have to suivi de l'infinitif: j'aurais à ajouter que... = I would have to add that...; tu auras à rendre compte de tes actes = you'll have to account for your actions; je n'ai pas à vous raconter ma vie = I don't have to tell you my life-story; vous n'aviez pas à le critiquer = you didn't have to criticize him; il n'a pas à te parler sur ce ton = he shouldn't speak to you in that tone of voice; j'ai beaucoup à faire = I have (ou I've got) a lot to do; tu n'as rien à faire? = don't you have (ou haven't you got GB) anything to do?; j'ai à faire un rapport/un rapport à faire = I have to write a report/a report to writeQuand cette locution équivaut à suffir, plusieurs possibilités de traduction se présentent: tu n'avais qu'à = tu aurais dû, elle se rend par should have suivi du participe passé; tu n'as qu'à leur écrire = you only have to (ou you've only got to GB, ou all you have to do is) write to them; tu n'auras que cinq minutes à attendre = you'll only have to wait five minutes; tu n'avais qu'à faire attention/me le dire/partir plus tôt = you should have paid attention/told me/left earlierOn trouvera sous assez, marre, etc les expressions figées en avoir assez, en avoir marre etc. Voir aussi les emplois avec il y a plus basL'anglais distingue généralement entre une tâche précise ( to take) et une activité ou absence indéterminée ( to be): vous en avez (ou aurez) pour combien de temps? (à faire ce travail) = how long will it take you?, (à me faire attendre) = how long are you going to be?; j'en ai pour cinq minutes (= je reviens dans...) = I'll be five minutes; je n'en ai pas pour longtemps = I won't be long; j'en ai eu pour deux heures = it took me two hoursSe traduit par to cost suivi du pronom personnel complément correspondant au pronom sujet français (voir aussi argent): j'en ai eu pour 500 francs = it cost me 500 francs; nous en aurons pour combien? = how much will it cost us?(sl) en avoir = to have balls (sl); ne pas en avoir = to have no balls (sl)il y a du lait dans le réfrigérateur = there's some milk in the fridge; il y a des souris/des araignées au grenier = there are mice/spiders in the attic; il n'y a pas/plus de riz = there's no/no more rice ou there isn't any/any more rice; il doit y avoir (ou il y aura) des souris dans le grenier = there must be mice in the attic; il n'y a pas eu moins de 50 concurrents = there were no less than 50 competitors; il y a chapeau et chapeau = there are hats and hats; il y aura Paul, Marie,... = there will be Paul, Marie,...; et il y aura Paul et Marie! = and Paul and Marie will be there!; il n'y a pas de raison de faire/que tu fasses = there's no reason to do/for you to do; il a dû y avoir quelque chose de grave = something serious must have happened; qu'est-ce qu'il y a? (qui ne va pas) = what's wrong?, (qui se passe) = what's going on?; il y a qu'elle m'énerve = she's getting on my nerves, that's what's wrong; il y a que l'ordinateur est en panne = the computer has broken downAttention, un mot singulier en français peut être traduit par un mot fonctionnant comme un pluriel en anglais: il y a beaucoup de monde = there are a lot of people; y avait-il du monde? = were there many people?il est venu il y a longtemps/cinq ans = he came a long time/five years ago; il y a cinq ans que j'habite ici = I have been living here for five years; il y aura cinq ans demain que j'ai pris ma retraite = it will be five years tomorrow since I retired; il y aura deux mois mardi que je travaille ici = I will have been working here for two months on Tuesday; il n'y a que deux mois que je suis/travaille ici = I have only been/been working here for two months; il n'y a pas cinq minutes qu'il est parti = he left less than five minutes ago; il n'y a pas 200 ans que l'espèce est éteinte = the species has been extinct for no more than 200 years; il y a combien de temps/d'années que tu habites ici? = how long/many years have you lived here?; il y a combien de temps/d'années qu'on ne s'est vus? = how long is it/many years has it been since we last met?Elle se fait généralement à l'aide du verbe to be: combien y a-t-il jusqu'à la gare/d'ici à la gare? = how far is it to the station/to the station from here?; combien y a-t-il encore jusqu'à la gare? = how much further is it to the station?; il y a 15 kilomètres jusqu'à/d'ici à la gare = the station is 15 kilometres [BrE] away/away from here; il y a au moins 15 kilomètres = it's at least 15 kilometres [BrE] away; il y a encore 15 kilomètres = it's another 15 kilometres [BrE]; il n'y a pas/que 200 mètres d'ici à la gare = it's less than/only 200 metres [BrE] from here to the stationil y a à + infinitifil y a à manger pour quatre = there's enough food for four; il y a (beaucoup) à faire = there's a lot to be done (ceci traduit également il y a de quoi faire); souligner le danger/l'avantage qu'il y a à faire = to stress how dangerous/advantageous it is to do; les risques qu'il y avait/aurait à faire = how risky it was/would be to do; il n'y a pas à hésiter/s'inquiéter = there's no need to hesitate/worry; il n'y a pas à discuter! = no arguments!; il n'y a qu'à le repeindre! - y a qu'à (colloq), c'est facile à dire! = all you have to do is repaint it! - just repaint it! easier said than done!L'existence se rend par there is/are, le temps par to take, et le coût par to cost ou to come to: il y en a qui n'ont pas peur du ridicule! = there are some people who aren't afraid of being ridiculed!; il y en a toujours pour se plaindre (ou qui se plaignent) = there's always someone who complains; il y en a (ou aura) pour deux heures = it'll take two hours; il y en a eu/aurait eu pour deux heures = it took/would have taken two hours; il n'y en a plus que pour deux heures = it'll only take another two hours; il y en a encore pour combien de temps? = how much longer will it take?; il y en a (ou aura) pour 200 francs = it'll cost (ou come to) 200 francs; il y en a eu pour 200 francs = it cost (ou came to) 200 francsNoter aussi: il n'y en a que pour leur chien = they only think of their dog ou their dog comes firstRemarque: certaines formes personnelles du verbe avoir sont équivalentes au présentatif il y a. En corrélation avec le relatif qui, elles ne se traduisent pas; directement suivies de l'objet présenté, elles se traitent comme il y a: j'ai mon stylo qui fuit = my pen is leaking; elle avait les larmes aux yeux = there were tears in her eyes; j'ai ma cicatrice qui me fait souffrir = my scar is hurting; à droite, vous avez une tapisserie d'Aubusson = on your right, there's an Aubusson tapestry* * *avwaʀ1. nm1) (= biens) assets pl2) COMMERCE (= note de crédit) credit2. vt1) (= posséder) to have, to have gotElle a 2 enfants. — She has 2 children., she has got 2 children
Elle a une belle maison. — She has a lovely house., She has got a lovely house.
Il a les yeux bleus. — He has blue eyes., He has got blue eyes.
Tu as de beaux cheveux. — You have beautiful hair., You have got beautiful hair.
Il a beaucoup d'amis. — He has a lot of friends., He has got a lot of friends.
2) (= obtenir) to get3) (= trouver)ici, vous avez la cuisine — here we have the kitchen
4) (= éprouver) [sensation, sentiment] to haveJ'avais un pressentiment. — I had a feeling.
Il a des démangeaisons. — He is itching.
J'ai une petite douleur ici. — I've got a slight pain here.
J'ai un drôle de pressentiment. — I have a funny feeling.
qu'est-ce que tu as?; qu'as-tu? — what's wrong?, what's the matter?
See:faim, peur, mal5) (âge)avoir 3 ans — to be 3 years old, to be 3
J'avais 10 ans quand je l'ai rencontré. — I was 10 when I met him.
6) * (= duper) to do *on vous a eu! — you've been done!, you've been had!
Vous n'avez qu'à lui demander. — You only have to ask him.
Tu n'as pas à me poser des questions. — It's not for you to ask me questions.
en avoir pour...; J'en ai pour une demi-heure. — It'll take me half an hour.
On en a eu pour 100 euros. — It cost us 100 euros.
3. vb auxJ'ai déjà mangé. — I've already eaten.
Il a mangé des frites. — He had some chips.
Hier je n'ai pas mangé. — I didn't eat yesterday.
Je lui ai parlé hier. — I spoke to him yesterday.
Il a neigé pendant la nuit. — It snowed during the night.
4. vb impers1) (présence)il y a (+ singulier) — there is, (+ pluriel) there are
Il y a quelqu'un à la porte. — There's somebody at the door.
Il y a un bon film à la télé. — There's a good film on TV.
Il y a des chocolats sur la table. — There are some chocolates on the table.
Il y a beaucoup de monde. — There are lots of people.
il doit y avoir; Il doit y avoir une explication. — There must be an explanation.
qu'est-ce qu'il y a?; qu'y a-t-il? — what's the matter?, what is it?
Il n'y a qu'à... — We will just have to...
Il n'y a qu'à partir plus tôt. — We'll just have to leave earlier.
Il ne peut y en avoir qu'un. — There can only be one.
2) (temporel)Je l'ai rencontré il y a 2 ans. — I met him 2 years ago.
Il y a 10 ans qu'il est arrivé. — It's 10 years since he arrived.
* * *I.avoir ⇒ Note d'usage verb table: avoir vtr1 ( obtenir) to get [objet, rendez-vous]; to catch [train, avion]; j'ai pu vous avoir votre visa I managed to get your visa for you; j'ai eu ce vase pour cinq euros I got this vase for five euros; pouvez-vous m'avoir un des traducteurs? can you get me one of the translators?; je n'ai pas eu mon train I didn't catch my train; il l'a eue◑ le soir même he had○ her that very evening;2 ( au téléphone) j'ai réussi à l'avoir I managed to get through to him/her; essayer d'avoir le ministre to try to get through to the minister; pouvez-vous m'avoir son adjoint/Hongkong can you put me through to ou get me his assistant/Hong Kong;3 ( porter) to wear, to have [sth] on; elle avait une robe bleue à son mariage she wore a blue dress at her wedding; elle a toujours une écharpe autour du cou she's always got a scarf round her neck; il avait un béret (sur la tête) he had a beret on ou he was wearing a beret;4 ○( triompher) to beat, to get○, to have; l'équipe de Marseille nous a eus the Marseilles team beat us; ne nous laissons pas avoir par la concurrence let's not let the competition beat us; cette fois-ci, on les aura this time, we'll get ou have them;5 ( duper) to have○; ( par malveillance) to con○; j'ai été eu I've been had○; il t'a bien eu! ( l'escroc) he conned○ you!; ( le plaisantin) he was having you on○! GB, he put one over on you○!; elle s'est fait or laissé avoir she's been had○; j'ai failli me faire avoir I was nearly conned○; je ne me laisserai pas avoir par un abruti○ I won't be conned○ by a moron;6 ( éprouver moralement) to feel; avoir du chagrin/de la haine to feel sorrow/hate; qu'est-ce que tu as? what's wrong ou the matter with you?; j'ai qu'il m'énerve he's getting on my nerves, that's what's wrong; qu'est-ce que tu as à crier comme ça? what are you shouting like that for?; j'ai que mon ordinateur ne marche pas because my computer doesn't work; qu'est-ce qu'il a à conduire comme ça? why is he driving like that?; il a qu'il est soûl because he's drunk, that's why;7 (servant à exprimer l'âge, des sensations physiques) j'ai 20 ans/faim/froid I am 20 years old/hungry/cold; la salle a 20 mètres de long the room is 20 metresGB long.en avoir○ to have balls◑; ne pas en avoir○ to have no balls◑.II.avoir nm2 ( possessions) assets (pl), holdings (pl); avoirs à l'étranger foreign assets ou holdings; avoirs en caisse cash holdings; avoirs en dollars dollar-based assets;avoir fiscal tax credit.I[avwar] nom masculin[en comptabilité] credit side2. ÉCONOMIE & FINANCEavoirs assets, holdingsavoirs numéraires ou en caisse cash holdingsII[avwar] verbe auxiliaireA.1. [avec des verbes transitifs]as-tu lu sa lettre? did you read ou have you read his letter?non content de les avoir humiliés, il les a jetés dehors not content with humiliating them, he threw them out2. [avec des verbes intransitifs]3. [avec le verbe 'être']il aurait été enchanté he would've ou would have been delightedB.1. [exprime la possibilité]a. [conseil] all they have to do ou all they've got to do is write to the managerb. [menace] just let them (try and) write to the managers'il vous manque quelque chose, vous n'avez qu'à me le faire savoir if you're missing anything, just let me know2. [exprime l'obligation]et voilà, je n'ai plus qu'à recommencer! so now I've got to start all over again!3. [exprime le besoin]il a à te parler he's got something to ou there's something he wants to tell youtu n'as pas à t'inquiéter you shouldn't worry, you have nothing to worry about4. (locution)————————[avwar] verbe transitifA.1. [être propriétaire de - action, bien, domaine etc.] to have, to own, to possess ; [ - chien, hôtel, voiture] to have, to owntu n'aurais pas un stylo en plus? have you got ou do you happen to have a spare pen?2. [ami, collègue, famille etc.] to haveavoir un/une/des... qui: elle a un mari qui fait la cuisine she's got the sort ou kind of husband who does the cookingavoir son/sa/ses... qui (familier) : j'ai la chaîne de mon vélo qui est cassée the chain on my bike is broken3. [détenir - permis de conduire, titre] to have, to hold ; [ - droits, privilège] to have, to enjoy ; [ - emploi, expérience, devoirs, obligations] to have ; [ - documents, preuves] to have, to possessavoir le ballon to be in possession of ou to have the ball[au téléphone] to get through toj'ai essayé de t'avoir toute la journée I tried to get through to you ou to contact you all day5. [jouir de - beau temps, bonne santé, liberté, bonne réputation] to have, to enjoy ; [ - choix, temps, mauvaise réputation] to haveil a tout pour lui et il n'est pas heureux! he's got everything you could wish for and he's still not happy!6. [recevoir chez soi]avoir de la famille/des amis à dîner to have relatives/friends over for dinnerbientôt, nous aurons les chaînes européennes soon, we'll be able to get the European channels8. [attraper - otage, prisonnier] to have10. [monter à bord de - avion, bus, train] to catchB.1. [présenter - tel aspect] to have (got)elle a un joli sourire she's got ou she has a nice smileton père a le défaut de ne pas écouter ce qu'on lui dit your father's weakness is not listening to what people tell him[avec pour complément une partie du corps] to havefaites attention, il a une arme careful, he's got a weapon ou he's armed3. [faire preuve de]avoir du talent to have talent, to be talentedayez la gentillesse de... would you ou please be kind enough to...4. [exprime la mesure] to bele voilier a 4 m de large ou largeur the yacht is 4 m widetu en as pour 12 jours/deux heures it'll take you 12 days/two hours5. [exprime l'âge] to beC.1. [subir - symptôme] to have, to show, to display ; [ - maladie, hoquet, mal de tête etc.] to have ; [ - accident, souci, ennuis] to have ; [ - difficultés] to have, to experience ; [ - opération] to undergo, to have ; [ - crise] to have, to go through (inseparable)avoir de la fièvre to have ou to be running a temperatureje ne sais pas ce que j'ai aujourd'hui I don't know what's the matter ou what's wrong with me todayle car n'a rien eu du tout, mais la moto est fichue (familier) there wasn't a scratch on the bus but the motorbike's a write-offun enfant/chaton qui a des vers a child/kitten with wormselle eut cette phrase devenue célèbre she said ou uttered those now famous words3. [ressentir]avoir faim to be ou to feel hungryavoir peur to be ou to feel afraidavoir du chagrin to feel ou to be sadavoir de l'amitié pour quelqu'un to regard ou to consider somebody as a friendavoir du respect pour quelqu'un to have respect for ou to respect somebodyce chien/cette guêpe en a après toi! this dog/wasp has got it in for you!en avoir après ou contre quelque chose to be angry about something4. [élaborer par l'esprit - avis, idée, suggestion] to haveD.1 500 euros pour ce buffet? tu t'es fait avoir! 1,500 euros for that dresser? you were conned ou had ou done!tu t'es fait avoir! you've been had ou taken in ou taken for a ride!tu essaies de m'avoir! you're having ou putting me on!————————il y a verbe impersonnel1. [dans une description, une énumération - suivi d'un singulier] there is ; [ - suivi d'un pluriel] there areil n'y a qu'ici qu'on en trouve this is the only place (where) you can find it/themmerci — il n'y a pas de quoi! thank you — don't mention it ou you're welcome!il n'y a rien à faire, la voiture ne démarre pas it's no good, the car won't startil n'y a pas à dire, il sait ce qu'il veut there's no denying he knows what he wantsqu'est-ce qu'il y a? — il y a que j'en ai marre! (familier) what's the matter? — I'm fed up, that's what!2. [exprimant la possibilité, l'obligation etc.]il n'y a qu'à lui dire you/we etc. just have to tell him3. [indiquant la durée]4. [indiquant la distance]il doit y avoir une raison there must be a ou some reason -
2 plus
c black plus [ply]━━━━━━━━━4. conjunction━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque plus fait partie d'une locution comme d'autant plus, non... plus, reportez-vous aussi à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <► ne... plus not any more• je ne reviendrai plus/plus jamais I won't/I'll never come back again• elle n'est plus très jeune she's not as young as she used to be► plus de + nom2. <a. (avec verbe) more━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque l'adjectif ou l'adverbe est court (une ou deux syllabes), son comparatif se forme généralement avec la terminaison er.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque l'adjectif se termine par y, son comparatif est formé avec ier.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque l'adjectif n'a qu'une syllabe brève et se termine par une seule consonne, cette consonne est doublée.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Les mots de deux syllabes se terminant en ing, ed, s, ly forment leur comparatif avec more plutôt qu'en ajoutant la terminaison er.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Attention aux comparatifs irréguliers.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque l'adjectif ou l'adverbe est long (au moins trois syllabes), son comparatif se forme généralement avec more plutôt qu'en ajoutant la terminaison er.━━━━━━━━━━━━━━━━━d. (locutions)• il y aura plus de 100 personnes there will be more than or over 100 people• il roulait à plus de 100 km/h he was driving at more than or over 100km per hour► à plus ! (inf) see you later!► plus que + adjectif ou adverbe• j'en ai plus qu'assez ! I've had more than enough of this!► de plus ( = en outre) (en tête de phrase) moreover• c'est dangereux, de plus c'est illégal it's dangerous, and what's more, it's illegal• vous n'avez pas une chaise en plus ? you wouldn't have a spare chair?• en plus de cela on top of that► en plus + adjectif• il ressemble à sa mère, mais en plus blond he's like his mother only fairer• je cherche le même genre de maison en plus grand I'm looking for the same kind of house only bigger► ... et plus• il est compétent, mais ni plus ni moins que sa sœur he's competent, but neither more nor less so than his sister► plus... moins the more... the less• plus on le connaît, moins on l'apprécie the more you get to know him, the less you like him► plus... plus the more... the more• plus il en a, plus il en veut the more he has, the more he wants► plus ou moins ( = à peu près, presque) more or less• ils utilisent cette méthode avec plus ou moins de succès they use this method with varying degrees of success► qui plus est moreover3. <a. ► le plus + verbe mostb. ► le plus + adjectif ou adverbe court━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque l'adjectif ou l'adverbe est court (une ou deux syllabes), son superlatif se forme avec la terminaison est.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque l'adjectif se termine par y, son superlatif se forme avec la terminaison iest.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque l'adjectif n'a qu'une syllabe brève et se termine par une seule consonne, cette consonne est doublée.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Les mots de deux syllabes se terminant en ing, ed, s, ly forment leur superlatif avec most plutôt qu'en ajoutant la terminaison est.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque la comparaison se fait entre deux personnes ou deux choses, on utilise le comparatif au lieu du superlatif.━━━━━━━━━━━━━━━━━c. ► le plus + adjectif ou adverbe long━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque l'adjectif ou l'adverbe est long (au moins trois syllabes), son superlatif se forme avec the most plutôt qu'en ajoutant la terminaison est.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque la comparaison se fait entre deux personnes ou deux choses, on utilise le comparatif au lieu du superlatif.━━━━━━━━━━━━━━━━━d. ► le plus de + nom the moste. (locutions)► le plus... possible• ça vaut 100 € au plus it's worth 100 euros at the most• il a trente ans, tout au plus he's thirty at most• rappelle-moi au plus vite call me back as soon as possible► des plus + adjectif4. <• tous les voisins, plus leurs enfants all the neighbours, plus their children5. <c black b. ( = avantage) plus• ici, parler breton est un plus indéniable being able to speak Breton is definitely a plus here━━━━━━━━━━━━━━━━━✦ The s of plus is never pronounced when used in negatives, eg il ne la voit plus. When used in comparatives the s is generally pronounced s, eg il devrait lire plus, although there are exceptions, notably plus preceding an adjective or adverb, eg plus grand, plus vite. Before a vowel sound, the comparative plus is pronounced z, eg plus âgé.* * *
I
1. ply, plys, plyz8 plus 3 égale 11 — 8 and ou plus 3 equals 11
plus 10° — plus 10°
2.
adverbe de comparaison1) ( modifiant un verbe) ( comparatif) more; ( superlatif)je ne peux pas faire plus — I can do no more, I can't do any more
plus j'y pense, moins je comprends — the more I think about it, the less I understand
qui plus est — furthermore, what's more
2) ( modifiant un adjectif) ( comparatif) more; ( superlatif) mostc'est le même modèle en plus petit — it's the same model, only smaller
3) ( modifiant un adverbe) ( comparatif) more; ( superlatif) mosttrois heures plus tôt/tard — three hours earlier/later
plus tu te coucheras tôt, moins tu seras fatigué — the earlier you go to bed, the less tired you'll be
3.
adverbe de négationelle ne fume plus — she doesn't smoke any more ou any longer, she no longer smokes
plus besoin de se presser — (colloq) there's no need to hurry any more
il n'y a plus d'œufs — there are no more eggs, there aren't any eggs left
j'entre dans le garage, plus de voiture! — I went into the garage, the car was gone!
plus que trois jours avant Noël! — only three days left ou to go until Christmas!
4.
plus de déterminant indéfini1) ( avec un nom dénombrable)plus tu mangeras de bonbons, plus tu auras de caries — the more sweets GB ou candy US you eat, the more cavities you'll have
il y en a plus d'un qui voudrait être à sa place — quite a few people would like to be in his/her position
je n'ai pas pris plus de crème que toi — I didn't take any more cream than you did, I took no more cream than you did
3) ( avec un numéral)il était déjà bien plus de onze heures — it was already well past ou after eleven o'clock
5.
au plus locution adverbiale at the most
6.
de plus locution adverbiale1) ( en outre) furthermore, moreover, what's more2) ( en supplément)une fois de plus — once more, once again
9% de plus — 9% more
7.
en plus locutionle même modèle avec le toit ouvrant en plus — the same model, only with a sunroof
les taxes en plus — plus tax, tax not included
II plysnom masculin invariable1) Mathématique plus2) (colloq) ( avantage) plus (colloq)
••
plus/le plus used in comparison (meaning more/the most) is pronounced [ply] before a consonant and [plyz] before a vowel. It is pronounced [plys] when at the end of a clause. In the plus de and plus que structures both [ply] and [plys] are generally usedplus used in ne plus (meaning no longer/not any more) is always pronounced [ply] except before a vowel, in which case it is pronounced [plyz]: il n'habite plus ici [plyzisi]1 adjectifs et adverbes courtsEn règle générale on ajoute ‘-er’ à la fin de l'adjectif/adverbe: plus grand/petit/simple = taller/smaller/simpler; plus longtemps/vite = longer/faster- pour certains mots dont l'unique voyelle est une voyelle brève, on double la consonne finale: big/bigger, sad/sadder, dim/dimmer, wet/wetter etc- attention aux adjectifs en ‘y’: sunny devient sunnier, pretty/prettier, happy/happier etc2 adjectifs et adverbes longsOn ajoute more devant le mot: plus beau/compétent/intéressant = more beautiful/competent/interesting; plus facilement/sérieusement = more easily/seriously- certains mots de deux syllabes admettent les deux formes: simple peut produire simpler ou more simple, handsome/handsomer ou more handsome etc- certains mots de deux syllabes n'admettent que la forme avec more: callous/more callous, cunning/more cunning- les adverbes se terminant par ‘-ly’ n'admettent que la forme avec more: quickly/more quickly, slowly/more slowly etc1 adjectifs et adverbes courtsEn règle générale on ajoute ‘(e)st’ à la fin du mot: le plus grand/petit/simple = the tallest/smallest/simplest; le plus longtemps/vite = the longest/fastest- pour certains mots dont l'unique voyelle est une voyelle brève, on double la consonne finale: big- the biggest, sad- the saddest, dim- the dimmest etc- attention aux adjectifs en ‘y’: sunny devient the sunniest, pretty/the prettiest, happy/the happiest etc2 adjectifs et adverbes longsOn ajoute the most devant le mot: le plus beau/compétent/intéressant = the most beautiful/competent/interesting; le plus facilement/sérieusement = the most easily/seriously- certains mots de deux syllabes admettent les deux formes: simple/the simplest ou the most simple, clever/the cleverest ou the most clever etc- certains mots de deux syllabes n'admettent que la forme avec the most: callous/the most callous, cunning/the most cunning etc- les adverbes en ‘-ly’ n'admettent que la forme avec the most: quickly/the most quickly, slowly/the most slowly etcAttention: lorsque la comparaison ne porte que sur deux éléments on utilise la forme du comparatif: le plus doué des deux = the more gifted of the two; la voiture la plus rapide des deux = the faster carL'expression le plus possible est traitée avec possibleOn trouvera ci-contre exemples et exceptions illustrant les différentes fonctions de plus. On trouvera également des exemples de plus dans les notes d'usage. Voir l'index* * *ply, plys1. adv1) (négation)ne... plus — no longer, not... any more
Il ne travaille plus ici. — He's no longer working here., He doesn't work here any more.
Je ne veux plus le voir. — I don't want to see him any more., I no longer want to see him.
ne plus avoir de qch; Je n'ai plus d'argent. — I've got no more money., I've got no money left
Je n'ai plus de pain. — I've got no bread left., I've got no more bread.
2) (comparatif: devant un adjectif) moreIl fait un peu plus froid qu'hier. — It's a bit colder than yesterday.
Elle est plus grande que moi. — She's bigger than me.
Il est plus intelligent que son frère. — He's more intelligent than his brother.
3) (comparaison: non suivi d'un adjectif)Il travaille plus. — He works more.
Il travaille plus que moi. — He works more than me.
4)plus de; Il nous faut plus de pain. — We need more bread.
plus de 3 heures — more than 3 hours, over 3 hours
Il y avait plus de dix personnes. — There were more than 10 people.
plus de minuit — after midnight, past midnight
5)de plus; Il a 3 ans de plus que moi. — He's 3 years older than me.
Le voyage a pris trois heures de plus que prévu. — The journey took 3 hours longer than planned.
Il nous faut un joueur de plus. — We need one more player.
6)en plus; 3 kilos en plus — 3 kilos more
J'ai apporté quelques gâteaux en plus. — I brought a few more cakes.
en plus de; Deux personnes sont arrivées en plus de celles qui étaient déjà là. — Two more people came, in addition to those already there.
7)plus... plus... — the more... the more...
Plus il gagne d'argent, plus il en veut. — The more money he earns, the more he wants.
8)Il y a de plus en plus de touristes par ici. — There are more and more tourists round here.
de plus en plus (suivi d'un adjectif) Il fait de plus en plus chaud. — It's getting hotter and hotter.
9)ni plus ni moins — no more, no less
10) (superlatif)le plus; la plus; les plus — the most
C'est le plus grand de la famille. — He's the tallest in his family., (sans adjectif, modifiant un verbe)
C'est ce qu'elle aime le plus. — That's what she likes most.
de plus — what's more, moreover
en plus de cela... — what is more...
2. conjQuatre plus deux égalent six. — 4 plus 2 is 6.
3. nm(= avantage) plus* * *I.plus ⇒ Note d'usageA prép1 ( dans une addition) 8 plus 3 égale 11 8 and 3 equals 11, 8 plus 3 equals 11; on nous a servi du fromage, un dessert plus du café we were served cheese, a dessert and coffee (as well);2 ( pour exprimer une valeur) un jour il faisait moins 5°, le lendemain plus 10° one day it was minus 5°, the next plus 10°.B adv de comparaison1 ( modifiant un verbe) ( comparatif) more; ( superlatif) le plus the most; il mange/travaille plus (que moi) he eats/works more (than I do ou than me); tu devrais demander plus you should ask for more; je ne peux pas faire plus I can do no more, I can't do any more, I can't do more than that; elle en sait plus que lui sur le sujet she knows more about the subject than he does; c'est plus que je ne peux supporter it's more than I can bear; elle l'aime plus que tout she loves him/her more than anything; il est plus à plaindre qu'autre chose he's more to be pitied than anything else; c'est plus que bien it's more than just good; elle est plus que jolie she's more than just pretty; il a fait plus que l'embaucher, il l'a aussi formé he did more than just hire him, he also trained him; j'en ai plus qu'assez I've had more than enough; elle mange deux fois/trois fois plus que lui she eats twice/three times as much as he does; plus je gagne, plus je dépense the more I earn, the more I spend; plus j'y pense, moins je comprends the more I think about it, the less I understand; plus ça va as time goes on; qui plus est furthermore, what's more; c'est lui qui m'a le plus appris he's the one who taught me the most; quel pays aimes-tu le plus? which country do you like best?; de plus en plus more and more; il fume de plus en plus he smokes more and more;2 ( modifiant un adjectif) ( comparatif) more; ( superlatif) most; deux fois plus vieux/cher twice as old/expensive (que as); trois/quatre fois plus cher three/four times as expensive (que as); il n'est pas plus riche que moi he's no richer than I am ou than me, he isn't any richer than I am ou than me; c'est le même modèle en plus petit it's the same model, only smaller; il est on ne peut plus gentil/désagréable he's as nice/unpleasant as can be; il est plus ou moins fou he's more or less insane; il est plus ou moins artiste he's an artist of sorts; la cuisine était plus ou moins propre the kitchen wasn't particularly clean, the kitchen was clean after a fashion; il a été plus ou moins poli he wasn't particularly polite; ils étaient plus ou moins ivres they were a bit drunk; le plus heureux des hommes the happiest of men; la plus belle de toutes the most beautiful of all; mon vœu le plus cher my dearest wish; l'arbre le plus gros que j'aie jamais vu the biggest tree I've ever seen; son livre le plus court his shortest book; c'est ce qu'il y a de plus beau/important au monde it's the most beautiful/important thing in the world; un livre des plus intéressants a most interesting book; un individu des plus méprisables a most despicable individual; de plus en plus difficile more and more difficult; de plus en plus chaud hotter and hotter;3 ( modifiant un adverbe) ( comparatif) more; ( superlatif) most; trois heures plus tôt/tard three hours earlier/later; deux fois plus longtemps twice as long (que as); trois/quatre fois plus longtemps three/four times as long (que as); ils ne sont pas restés plus longtemps que nous they didn't stay any longer than we did ou than us; il l'a fait plus ou moins bien he didn't do it very well; de plus en plus loin further and further; plus tu te coucheras tard, plus tu auras de mal à te lever the later you go to bed, the harder it'll be for you to get up; plus tu te coucheras tôt, moins tu seras fatigué the earlier you go to bed, the less tired you'll be; c'est moi qui y vais le plus souvent I go there the most often; ça s'est passé le plus simplement/naturellement du monde it happened quite simply/naturally.C adv de négation elle ne fume plus she doesn't smoke any more ou any longer, she no longer smokes, she's given up smoking; il n'habite plus ici he no longer lives here, he doesn't live here any more ou any longer; le grand homme n'est plus the great man is no more; elle ne veut plus le voir she doesn't want to see him any more ou any longer, she no longer wants to see him; il a décidé de ne plus y aller he decided to stop going there; je ne veux plus en entendre parler I don't want to hear any more about it; il n'y est plus (jamais) retourné he never went back there (again); plus jamais ça! never again!; nous ne faisons plus ce modèle we no longer do this model, we don't do this model any more ou any longer; il n'a plus vingt ans ( il n'est plus très jeune) he's not twenty any more, he's no longer twenty; nous n'avons plus d'espoir we've no more hope, we no longer have any hope, we've given up hoping; plus besoin de se presser○ there's no longer any need to hurry, there's no more need to hurry, there's no need to hurry any more; il n'y a plus de pain/d'œufs there is no more bread/there are no more eggs, there isn't any bread left/there aren't any eggs left; je ne veux plus de vin I don't want any more wine; il n'y a plus rien there's nothing left; plus rien ne m'intéresse nothing interests me any more; je ne voyais plus rien I could no longer see anything, I couldn't see a thing any more; il n'y a plus personne dans la pièce there's nobody left in the room, there's no longer anybody in the room; il n'y a plus aucun crayon there aren't any pencils left, there are no more pencils; il n'y a plus aucun problème there's no longer any problem; ce n'est plus du courage, c'est de la folie it's no longer bravery, it's foolhardiness; j'entre dans le garage, plus de voiture○! I went into the garage, the car was gone○!; ce n'est plus qu'une question de jours it's only a matter of days now; il n'y a plus qu'une solution there's only one solution left; il ne restait plus que quelques bouteilles there were only a few bottles left, there was nothing left but a few bottles; il n'y a plus que lui qui puisse nous aider only he can help us now; plus que trois jours avant les vacances! only three days left ou to go until the vacation!; nous n'avons plus qu'à rentrer à la maison all we can do now is go home; il ne me reste plus qu'à vous remercier it only remains for me to thank you.D plus de dét indéf1 ( avec un nom dénombrable) trois/deux fois plus de livres/verres que three times/twice as many books/glasses as; c'est là que j'ai vu le plus de serpents that's where I saw the most snakes; c'est lui qui a le plus de livres he's got the most books; le joueur qui a le plus de chances de gagner the player who is most likely to win; les jeunes qui posent le plus de problèmes the young people who pose the most problems; c'est le candidat qui a remporté le plus de voix he's the candidate who won the most votes; plus tu mangeras de bonbons, plus tu auras de caries the more sweets GB ou candy US you eat, the more cavities you'll have; il y en a plus d'un qui voudrait être à sa place quite a few people would like to be in his/her position;2 ( avec un nom non dénombrable) je n'ai pas pris plus de crème que toi I didn't take any more cream than you did, I took no more cream than you did; il n'a pas plus d'imagination que sa sœur he has no more imagination than his sister, he hasn't got any more imagination than his sister; trois/deux fois plus de vin/talent three times/twice as much wine/talent (que as); le joueur qui a gagné le plus d'argent the player who won the most money;3 ( avec un numéral) elle ne possède pas plus de 50 disques she has no more than 50 records; une foule de plus de 10 000 personnes a crowd of more than ou over 10,000 people; il a plus de 40 ans he's over 40, he's more than 40 years old; les gens de plus de 60 ans people over 60; les plus de 60 ans the over-sixties; il était déjà bien plus de onze heures/midi it was already well past ou after eleven o'clock/midday.F de plus loc adv1 ( en outre) furthermore, moreover, what's more;2 ( en supplément) j'ai mangé deux pommes de plus qu'elle I ate two apples more than she did; donnez-moi deux pommes de plus give me two more apples; ça nous a pris deux heures de plus que la dernière fois it took us two hours longer than last time; j'ai besoin de deux heures de plus I need two more hours; il a trois ans de plus que sa sœur he's three years older than his sister; une fois de plus once more, once again; l'augmentation représente 9% de plus que l'année précédente the rise is 9% more than last year.G en plus loc en plus (de cela) on top of that; il est arrivé en retard et en plus (de cela) il a commencé à se plaindre he arrived late and what' s more ou on top of that he started complaining; c 'est le même modèle avec le toit ouvrant en plus it's the same model, only with a sunroof; c'est tout le portrait de son père, la moustache en plus he's the image of his father, only with a moustache GB ou mustache US; il a reçu 100 euros en plus de son salaire habituel he got 100 euros on top of his usual salary; en plus de son métier d'ingénieur il élève des tatous besides his job as an engineer, he breeds armadillos; les taxes en plus plus tax, tax not included; il s'est passé quelque chose en plus something else happened as well. A note on pronunciation: plus/le plus used in comparison (meaning more/the most) is pronounced [ply] before a consonant and [plyz] before a vowel. It is pronounced [plys] when at the end of a clause. In the plus de and plus que structures both [ply] and [plys] are generally used. plus used in ne plus (meaning no longer/not any more) is always pronounced [ply] except before a vowel, in which case it is pronounced [plyz]: il n'habite plus ici [plyzisi].II.plus nm1 Math plus; le signe plus the plus sign;2 ○( avantage) plus○; son expérience d'enseignant constitue un plus pour lui his teaching experience is a point in his favourGB ou is a plus○.[ply(s)] adverbeA.[COMPARATIF DE SUPÉRIORITÉ]1. [suivi d'un adverbe, d'un adjectif]c'est plus loin it's further ou fartherc'est plus rouge qu'orange it's red rather than ou it's more red than orangec'est plus que gênant it's embarrassing, to say the leastelle a eu le prix mais elle n'en est pas plus fière pour ça she got the award, but it didn't make her any prouder for all thatje veux la même, en plus large I want the same, only biggerencore plus beau more handsome still, even more handsomecinq fois plus cher five times dearer ou as dear ou more expensive2. [avec un verbe] moreje m'intéresse à la question plus que tu ne penses I'm more interested in the question than you thinkB.[SUPERLATIF DE SUPÉRIORITÉ]1. [suivi d'un adverbe, d'un adjectif]le plus loin the furthest ou farthestc'est ce qu'il y a de plus original dans sa collection d'été it's the most original feature of his summer collection2. [précédé d'un verbe] mostc'est moi qui travaille le plus I'm the one who works most ou the hardestC.[ADVERBE DE NÉGATION]1. [avec 'ne']2. [tour elliptique]plus de glace pour moi, merci no more ice cream for me, thanks————————[ply(s)] adjectif————————[ply(s)] conjonction3 plus 3 égale 6 3 plus 3 is ou makes 6il fait plus 5º it's 5º above freezing, it's plus 5º2. [en sus de] plusle transport, plus le logement, plus la nourriture, ça revient cher travel, plus ou and accommodation, plus ou then food, (all) work out quite expensiveplus le fait que... plus ou together with the fact that...————————[ply(s)] nom masculinau plus locution adverbiale[au maximum] at the most ou outsideça coûtera au plus 30 euros it'll cost a maximum of 30 euros ou 30 euros at mostde plus locution adverbialemets deux couverts de plus lay two extra ou more placesil est content, que te faut-il de plus? he's happy, what more do you want?un mot/une minute de plus et je m'en allais another word/minute and I would have left10 euros de plus ou de moins, quelle différence? 10 euros either way, what difference does it make?2. [en trop] too manyen recomptant, je trouve trente points de plus on adding it up again, I get thirty points too manyde plus, il m'a menti what's more, he lied to mede plus en plus locution adverbiale[suivi d'un adverbe] more and morede plus en plus dangereux more and more ou increasingly dangerousça devient de plus en plus facile/compliqué it's getting easier and easier/more and more complicated2. [précédé d'un verbe]de plus en plus de locution déterminante[suivi d'un nom comptable] more and more, a growing number of[suivi d'un nom non comptable] more and morede plus en plus de gens more and more people, an increasing number of peopleil y a de plus en plus de demande pour ce produit demand for this product is increasing, there is more and more demand for this productdes plus locution adverbialeson attitude est des plus compréhensibles her attitude is most ou quite understandableen plus locution adverbiale1. [en supplément] extra (avant nom)les boissons sont en plus drinks are extra, you pay extra for the drinks10 euros en plus ou en moins, quelle différence? 10 euros either way, what difference does it make?[en trop] sparea. [à la fin du jeu] I've got one card left overb. [en distribuant] I've got one card too manyet vous emportez une bouteille de champagne en plus! and you get a bottle of Champagne as well ou on top of that ou into the bargain!elle a une excellente technique et en plus, elle a de la force her technique's first-class and she's got strength tooet elle m'avait menti, en plus! not only that but she'd lied to me (as well)!je ne tiens pas à le faire et, en plus, je n'ai pas le temps I'm not too keen on doing it, and besides ou what's more, I've no timeen plus de locution prépositionnelleen plus du squash, elle fait du tennis besides (playing) squash, she plays tenniset plus locution adverbiale45 kilos et plus over 45 kilos, 45 odd kilosni plus ni moins locution adverbialeje te donne une livre, ni plus ni moins I'll give you one pound, no more no lesstu t'es trompé, ni plus ni moins you were mistaken, that's allnon plus locution adverbialeje ne sais pas — moi non plus! I don't know — neither do I ou nor do I ou me neither!on ne peut plus locution adverbialeplus de locution déterminante1. [comparatif, suivi d'un nom] moreelle roulait à plus de 150 km/h she was driving at more than 150 km/h ou doing over 150 km/hil est plus de 5 h it's past 5 o'clock ou after 52. [superlatif, suivi d'un nom]les plus de 20 ans people over 20, the over-20splus... moins locution correlativethe more... the lessplus il vieillit, moins il a envie de sortir the older he gets, the less he feels like going outplus ça va, moins je la comprends I understand her less and less (as time goes on)plus... plus locution correlativethe more... the moreplus je réfléchis, plus je me dis que... the more I think (about it), the more I'm convinced that...plus ça va, plus il est agressif he's getting more and more aggressive (all the time)plus ça va, plus je me demande si... the longer it goes on, the more I wonder if...plus ou moins locution adverbialec'est plus ou moins cher, selon les endroits prices vary according to where you arequi plus est locution adverbialewhat's ou what is moresans plus locution adverbialec'était bien, sans plus it was nice, but nothing moretout au plus locution adverbialec'est une mauvaise grippe, tout au plus it's a bad case of flu, at the most -
3 moins
moins [mwɛ̃]━━━━━━━━━1. adverb2. preposition4. compounds━━━━━━━━━1. <a. (comparatif) less━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► moins... que less... than━━━━━━━━━━━━━━━━━► Les expressions du type moins... que sont souvent traduites par l'équivalent anglais de pas aussi... que.━━━━━━━━━━━━━━━━━• j'aime moins la campagne en hiver qu'en été I don't like the countryside as much in winter as in summer► moins de + nom non comptable less• je mange moins de pain qu'avant I eat less bread than I used to► moins de + nom comptable━━━━━━━━━━━━━━━━━• il y aura moins de monde demain there'll be fewer people tomorrow there'll be less people tomorrow► moins de + nombre━━━━━━━━━━━━━━━━━► deux fois moins se traduit souvent par half.━━━━━━━━━━━━━━━━━• moins je mange, moins j'ai d'appétit the less I eat, the less hungry I feel• moins il y a de clients, moins j'ai de travail the fewer customers I have, the less work I have to do► moins... plus• moins je fume, plus je mange the less I smoke, the more I eat► moins... mieux• moins je fume, mieux je me porte the less I smoke, the better I feel• moins j'ai de coups de fil, mieux je travaille the fewer phone calls I get, the more work I can do► à moins• à moins d'un accident, ça devrait marcher barring accidents, it should work• il jouera, à moins d'un imprévu he'll be playing unless something unexpected happens• à moins de faire une bêtise, il devrait gagner unless he does something silly he should win► à moins que• vous avez cinq ans de moins qu'elle you're five years younger than her► de moins en moins less and less• ça me fera du travail en moins ! that'll be less work for me!• pas moins de 40 km les sépare de la ville la plus proche they're at least 40km from the nearest town• gravement malade, il n'en continue pas moins d'écrire despite being seriously ill, he still continues to write• il n'en reste pas moins que... the fact remains that...• il n'en est pas moins vrai que... it is no less true that...• c'est le moins qu'on puisse dire ! that's putting it mildly!► le moins possible as little as possible2. <a. (soustraction, nombre négatif) minus• il fait moins 5 it's minus 5°3. <• elle a payé cette robe au moins 3 000 € she paid at least 3,000 euros for that dress• il ne pleuvra pas, du moins c'est ce qu'annonce la radio it's not going to rain, at least that's what it says on the radio• j'arriverai vers 4 heures, du moins si l'avion n'a pas de retard I'll be there around 4 o'clock - if the plane's on time, that is► pour le moins to say the least4. <( = minable) complete loser (inf)• on les traite comme des moins que rien they're treated like scum ► moins-value feminine noun depreciation* * *
I
1. mwɛ̃1) ( dans une soustraction) minus2) ( pour dire l'heure) toil est moins vingt — (colloq) it's twenty to (colloq)
il était moins une (colloq) or moins cinq — (colloq) it was a close shave (colloq)
3) ( dans une température) minus
2.
1) ( modifiant un verbe) ( comparatif) less; ( superlatif)c'est moins une question d'argent qu'une question de principe — it's not so much a question of money as a question of principle
moins je sors, moins j'ai envie de sortir — the less I go out, the less I feel like going out
2) ( modifiant un adjectif) ( comparatif) less; ( superlatif)le moins, la moins, les moins — ( de deux) the less; ( de plus de deux) the least
dans le livre il y a du bon et du moins bon — in the book, there are bits that are good and bits that are not so good
le même en moins gros — the same, only thinner
3) ( modifiant un adverbe) ( comparatif) less; ( superlatif)
3.
moins de déterminant indéfini1) ( avec un nom)moins de sucre/bruit — less sugar/noise
c'est lui qui a le moins d'expérience des trois — of the three he's the one with the least experience
2) ( avec un numéral)les moins de 20 ans — people under 20, the under-twenties
4.
à moins locution adverbiale
5.
à moins de locution prépositiveà moins de partir maintenant — unless we/you etc leave now
6.
à moins que locution conjonctive
7.
à tout le moins locution adverbiale to say the least
8.
au moins locution adverbiale at leasttu l'as remercié, au moins? — you did thank him, didn't you?
9.
de moins locution adverbialele kilo de pêches valait dix centimes de moins que la veille — a kilo of peaches cost 10 cents less than it had the day before
il a obtenu 25% de voix de moins que son adversaire — he got 25% fewer votes than his opponent
10.
du moins locution adverbiale at least
11.
en moins locution adverbialeil est revenu du front avec une jambe en moins/avec un doigt en moins — he came back from the front with only one leg/with a finger missing
c'est tout le portrait de son père, la moustache en moins — he's the spitting image of his father without the moustache GB ou mustache US
12.
pour le moins locution adverbiale to say the least
II mwɛ̃nom masculin invariable1) Mathématique minus2) (colloq) ( inconvénient) minus•Phrasal Verbs:
••
La traduction en anglais de moins est less. Cependant, elle n'est utilisée que dans un nombre de cas assez restreint: en moins de trois jours = in less than three daysTrès souvent, même quand une traduction avec less est possible, l'anglais a recours à d'autres moyens. Certains sont réguliers: ma chambre est moins grande que la tienne = my bedroom isn't as big as yours; j'ai moins d'expérience que toi = I don't have as much experience as you (do), = I have less experience than you (do); c'est moins compliqué que vous ne le croyez = it's not as complicated as you think, = it's less complicated than you thinkD'autres ne le sont pas: j'essaie de moins fumer = I'm trying to cut down on my smoking, = I'm trying to smoke lessLorsque moins de, déterminant indéfini, est suivi d'un nom dénombrable, la règle voudrait que l'on traduise par fewer mais dans la langue parlée on utilise également lessLes expressions le moins possible, le moins du monde sont traitées respectivement sous possible et mondeOn trouvera ci-dessous exemples et exceptions illustrant les différentes fonctions de moinsOn pourra également se reporter aux notes d'usage portant notamment sur la quantité, l'expression de l'âge, etc. Consulter l'index* * *mwɛ̃1. adv1) (comparatif) lessIl a trois ans de moins que moi. — He's three years younger than me.
Nous avons trois jours de vacances de moins que l'an dernier. — We have three days holiday less than last year.
Il est moins intelligent que moi. — He's not as clever as me.
Moins je travaille, mieux je me porte. — The less I work, the better I feel.
2) (superlatif)le moins — least, the least
le moins doué; la moins douée — the least gifted
C'est ce que j'aime le moins. — It's what I like least., It's what I like the least.
C'est l'album que j'aime le moins. — This is the album I like the least., This is the album I least like.
C'est le modèle le moins cher. — It's the least expensive model.
Ce sont les plages qui sont les moins polluées. — These are the least polluted beaches.
3)moins de (livres, gens) — fewer, (sable, eau, sel) less
Ça coûte moins de deux cents euros. — It costs less than 200 euros.
Il y a moins de gens aujourd'hui. — There are fewer people today.
Il est moins de midi. — It's not yet midday.
en moins; de l'argent en moins — less money
Cette année nous avons trois jours de vacances en moins. — We have three days less holiday this year.
le soleil en moins — without the sun, minus the sun
L'endroit ressemble assez à la Côte d'Azur, le soleil en moins. — The place is quite like the Riviera, without the sun.
Ne te plains pas: au moins il ne pleut pas! — Don't complain: at least it's not raining!
à moins de; à moins que — unless
à moins de faire; à moins que tu ne fasses — unless you do
Je te retrouverai à dix heures à moins que le train n'ait du retard. — I'll meet you at 10 o'clock unless the train is late.
Il vient nous voir de moins en moins. — He comes to see us less and less often.
2. prép1) (soustraction) minus2) (température) minusIl fait moins 5. — It's minus 5., It's 5 below., It's 5 degrees below freezing.
Il a fait moins cinq la nuit dernière. — It was minus five last night.
3) (heure)Il est cinq heures moins dix. — It's ten to five.
Il est moins cinq. — It's five to.
3. nm(= signe) minus sign* * *I.moins ⇒ Note d'usageA prép1 ( dans une soustraction) minus; 8 moins 3 égale 5 8 minus 3 is ou equals 5; il a retrouvé sa voiture, moins les roues he got his car back without ou minus hum the wheels;2 ( pour dire l'heure) to; il est huit heures moins dix it's ten (minutes) to eight; il est moins vingt○ it's twenty to○, it's twenty minutes to the hour; il était moins une○ or moins cinq○ it was a close shave○;3 ( dans une température) minus; il faisait moins 15 degrés it was minus 15 (degrees).B adv1 ( modifiant un verbe) ( comparatif) less; ( superlatif) le moins the least; je lis moins ces derniers temps I read less these days; ils sortent moins maintenant qu'ils ont un enfant they don't go out as much ou they go out less often now that they have a child; il importe moins de changer le règlement que de le faire appliquer changing the rule is less important than implementing it; je gagne moins qu'elle I earn less than she does, I don't earn as much as she does; c'est moins un artiste qu'un bon artisan he' s not so much an artist as a good craftsman; c'est moins une question d'argent qu'une question de principe it's not so much a question of money as a question of principle; de moins en moins less and less; moins je sors, moins j'ai envie de sortir the less I go out, the less I feel like going out; moins je le vois, mieux je me porte the less I see him, the better I feel; c'est lui qui travaille le moins de tous he's the one who works the least of all; le film qui m'a le moins plu the film I liked the least; ce que j'aime le moins chez lui what I like least about him;2 ( modifiant un adjectif) ( comparatif) less; ( superlatif) le moins, la moins, les moins ( de deux) the less; ( de plus de deux) the least; il est moins grand/doué que son père he's not as tall/gifted as his father; c'est moins facile qu'il n'y paraît it's not as easy as it seems; il est moins menteur que sa sœur he's less of a liar than his sister; c'est moins problématique que je ne croyais it's less problematic ou less of a problem than I thought, it's not as problematic as I thought; les jeunes et les moins jeunes the young and the not so young; dans le livre il y a du bon et du moins bon in the book, there are bits that are good and bits that are not so good; il n'en est pas moins vrai que it's nonetheless true that; il ressemble à son frère en moins gros he looks like his brother, only thinner; ce sont les employés les moins compétents de l'entreprise they're the least competent employees in the company; un individu des moins recommandables a most unsavoury individual;3 ( modifiant un adverbe) ( comparatif) less; ( superlatif) le moins least; tu devrais rester moins longtemps dans le sauna you shouldn't stay so long in the sauna; elle chante moins bien qu'avant she doesn't sing as well as she used to; il fait moins beau que l'an dernier the weather isn't as good as it was last year; c'est le moins bien payé des deux he's the less well-paid of the two; le moins souvent (the) least often.C moins de dét indéf1 ( avec un nom dénombrable) moins de livres/d'assiettes/d'arguments fewer books/plates/arguments; j'ai moins de livres que toi I don't have as many books as you ou I have fewer books than you; mangez moins de graisses eat less fat; il y a moins de candidats there are fewer candidates; ils ont moins de chances d'être élus they are less likely to be elected; les éditeurs publient moins de livres publishers are publishing fewer books; pas moins de no fewer than;2 ( avec un nom non dénombrable) moins de sucre/vin/papier less sugar/wine/paper; moins de bruit/lumière less noise/light; il a parlé avec moins de hargne he spoke less aggressively; il y a moins de monde aujourd'hui qu'hier there are fewer people today than there were yesterday; pas moins de no less than; c'est lui qui a le moins d'expérience des trois of the three he's the one with the least experience;3 ( avec un numéral) en moins de trois heures in less than three hours; dans moins de trois heures in less than three hours; le voyage a duré un peu moins de trois heures the journey took a bit less than ou just under three hours; il est moins de 3 heures it's not quite 3 o'clock; les enfants de moins de 6 ans children under 6; les moins de 20 ans people under 20, the under-twenties; une planche de moins de deux m ètres de long a plank less than two metresGB long; moins de huit candidats fewer than eight candidates; tu ne trouveras rien à moins de 500 euros you won't find anything for less than 500 euros ou for under 500 euros; ça m'a coûté moins de 200 euros it cost me less than 200 euros ou under 200 euros.E à moins de loc prép à moins de partir maintenant, il n'arrivera pas à l'heure unless he leaves now he won't get there on time; à moins d'un miracle il va échouer unless there's a miracle, he's going to fail.G à tout le moins loc adv to say the least.H au moins loc adv at least; tout au moins at least; il y avait au moins 3 000 personnes there were at least 3,000 people; au moins, lui, il a réussi dans la vie he, at least, succeeded in life; tu l'as remercié, au moins? you did thank him, didn't you?I de moins loc adv ça m'a pris deux heures de moins it took me two hours less; le kilo de pêches valait deux euros de moins que la veille a kilo of peaches cost two euros less than it had the day before; j'ai un an de moins que lui I'm a year younger than he is; il a obtenu 25% de voix de moins que son adversaire he got 25% fewer votes than his opponent.J du moins loc adv at least; c'est du moins ce qu'il m'a raconté at least that's what he told me; si du moins tu es d'accord that is if you agree.K en moins loc adv il y avait deux fourchettes en moins dans la boîte there were two forks missing from the box; il est revenu du front avec une jambe en moins/avec un doigt en moins he came back from the front with only one leg/with a finger missing; c'est tout le portrait de son père, la moustache en moins he's/she's the spitting image of his/her father without the moustache GB ou mustache US.L pour le moins loc adv to say the least; ton attitude est pour le moins étrange your attitude is strange to say the least (of it).II.moins nm inv1 Math minus; le signe moins the minus sign;2 ○( inconvénient) minus.moins que rien nmf good-for-nothing, nobody.[mwɛ̃] adverbeA.[COMPARATIF D'INFÉRIORITÉ]1. [avec un adjectif, un adverbe] lessdeux fois moins cher half as expensive, twice as cheapen moins rapide but not so ou as fastc'est le même appartement, en moins bien/grand it's the same flat only not as nice/not as bigbeaucoup/un peu moins a lot/a little lessil n'en est pas moins vrai que... it is nonetheless true that...non moins charmante que... just as charming as..., no less charming than...je souffre moins I'm not in so much ou I'm in less painmoins tu parles, mieux ça vaut the less you speak, the betterB.[SUPERLATIF D'INFÉRIORITÉ]1. [avec un adjectif, un adverbe]c'est lui qui habite le moins loin he lives the least far away ou the nearestje ne suis pas le moins du monde surpris I'm not at all ou not in the least bit surprisedje vous dérange? — mais non, pas le moins du monde am I disturbing you? — of course not ou not in the slightest2. [avec un verbe]le moins qu'on puisse faire, c'est de les inviter the least we could do is invite them————————[mwɛ̃] préposition1. [en soustrayant]dix moins huit font deux ten minus ou less eight makes twoon est seize: moins les enfants, ça fait douze there are sixteen of us, twelve not counting the children2. [indiquant l'heure]3. [introduisant un nombre négatif]moins 50 plus moins 6 égalent moins 56 minus 50 plus minus 6 is ou makes minus 56il fait moins 25 it's 25 below ou minus 25————————[mwɛ̃] nom masculin————————à moins locution adverbiale————————à moins de locution prépositionnelle1. [excepté]à moins d'un miracle short of ou barring a miraclenous n'arriverons pas à temps, à moins de partir demain we won't get there on time unless we leave tomorrow2. [pour moins de] for less than3. [dans le temps, l'espace]il habite à moins de 10 minutes/500 mètres d'ici he lives less than 10 minutes/500 metres from here————————à moins que locution conjonctiveà moins que vous ne vouliez le faire vous-même... unless you wanted to do it yourself...————————au moins locution adverbiale1. [en tout cas] at least2. [au minimum] at least————————de moins locution adverbialede moins en moins locution adverbialede moins en moins de locution déterminante[suivi d'un nom comptable] fewer and fewer[suivi d'un nom non comptable] less and less————————des moins locution adverbiale————————du moins locution adverbialeils devaient venir samedi, c'est du moins ce qu'ils nous avaient dit they were supposed to come on saturday, at least that's what they told us————————en moins locution adverbialeil y a une chaise en moins there's one chair missing, we're one chair short————————en moins de locution prépositionnelle————————moins de locution déterminante1. (comparatif) [avec un nom comptable] fewer[avec un nom non comptable] lessil ne me faudra pas moins de 3 heures pour tout faire I'll need no less than ou at the very least 3 hours to do everything2. (superlatif)a. [avec un nom comptable] the fewestb. [avec un nom non comptable] the least————————moins... moins locution correlativethe less... the lessmoins il travaillera, moins il aura de chances de réussir à son examen the less he works, the less chance he'll have of passing his exam————————moins... plus locution correlativethe less... the more————————moins que rien locution adverbiale————————moins que rien nom masculin et fémininc'est un/une moins que rien he's/she's a nobodyon ne peut moins locution adverbialepour le moins locution adverbiale -
4 avoir
%=1 vt.1. (possession) ∑ у (+ G) + быть*; име́ть (plus rare); v. tableau «Possession»;il a (avait, aura) une voiture — у него́ есть (была́, бу́дет) маши́на;
au présent есть est omis si l'accent logique porte sur l'épithète ou le circonstanciel:il a un frère à Moscou — у него́ брат в Москве́; a-t-il beaucoup d'amis? — у него́ мно́го друзе́й?il a une voiture neuve — у него́ но́вая маши́на;
║ (à l'inf ou avec tin nom abstrait) име́ть;avoir la possibilité de faire qch. — име́ть возмо́жность сде́лать что-л.il est bon d'avoir beaucoup d'amis — хорошо́ име́ть мно́го друзе́й;
║ (à la forme négative) ∑ у (+ G) нет (не бы́ло, не бу́дет (+ G));il n'a pas d'enfants — у него́ нет дете́й
║ (tenir) держа́ть ipf.;il ont deux vaches — они́ де́ржат двух коро́в, ∑ у них две коро́выil a un couteau à la main — он де́ржит нож в руке́, ∑ у него́ в руке́ нож;
║ (acquisition) получа́ть/получи́ть (recevoir); приобрета́ть/приобрести́ (acquérir pour de l'argent); достава́ть/ доста́ть (obtenir avec difficulté); насле́довать ipf. et pf. (par héritage);il a eu cette maison de son père — он унасле́довал э́тот дом от отца́ ; j'ai eu cette maison à bon compte — я приобрёл дёшево ито́г дом: on n'a pas facilement des billets ∑ — биле́ты доста́ть нелегко́il a eu le premier prix — он получи́л пе́рвую пре́мию;
tu as eu ton train? — ты успе́л на[свой] по́езд? ║ avoir + nom. + + pp. — ои relative ∑ — у (+ G) + verbe; il a une jambe cassée — у него́ сло́мана нога́; il a eu une jambe cassée — он слома́л [себе́] но́гу; cette femme avait un fils qui travaillait à l'usine — у э́той же́нщины сын рабо́тал на заво́де ║ vous avez là un très bon élève — он у вас о́чень хоро́ший учени́к;elle a eu un enfant ∑ — у неё роди́лся ребёнок;
avoir assez de... ∑ хвата́ть/хвати́ть impers (+ G);il a assez d'argent — ему́ <у него́> хвата́ет де́нег;
faire avoir à qn достава́ть <доби́ться pf. (+ G)) для (+ G);il lui a fait avoir une bonne place — он доби́лся для него́ хоро́шего ме́ста
2. (caractéristiques) ( parties du corps) ∑ у (+ G);elle a les yeux bleus — у неё голубы́е глаза́
║ il a de la patience — он облада́ет терпе́нием, он терпе́лив; il a beaucoup de courage — он о́чень храбр, он облада́ет больши́м му́жеством; il n'a pas eu assez de courage ∑ — у него́ <ему́> не хвати́ло му́жества; il a (il aura) le courage de le faire ∑ — у него́ хвата́ет (хва́тит, доста́нет) му́жества сде́лать э́тоelle a l'oreille fine — у неё хоро́ший слух, она́ облада́ет то́нким слу́хом; она́ о́чень хоро́шо слы́шит
║ (âge):il a vingt ans — ему́ два́дцать лет;
v. tableau « Age»║ (dimension):cette tour a cent mètres de haut ∑ — в э́той ба́шне сто ме́тров высо́ты;
v. tableau «Mesure»║ (vêtements, etc.) быть в (+ P), с (+)), при (+); носи́ть ipf.; ∑ на (+ P);il n'avait pas de chapeau — он был без шля́пы; l'été je n'ai jamais de chapeau — ле́том я никогда́ не но́шу шля́пу; il a toujours une cravate — он всегда́ ∫ но́сит га́лстук <при га́лстуке>aujourd'hui elle a une robe blanche — сего́дня ∫ она́ в бе́лом пла́тье <∑ на ней бе́лое пла́тье>;
3. (rapports de lieu) ∑ в (+ P), на (+ P), при (+ P) (à la disposition) + быть, име́ть; ∑ име́ться ipf. impers; состоя́ть ◄-ою, -ит► ipf. (из + G) (comprendre);ma chambre a deux fenêtres — в мое́й ко́мнате <у меня́ в ко́мнате> [име́ется] два окна́; l'université a une bonne bibliothèque ∑ — при университе́те есть <име́ется> хоро́шая библиоте́ка; mon appartement a trois pièces — мой кварти́ра состои́т из трёх ко́мнатParis a de beaux musées ∑ — в Пари́же есть <име́ются> замеча́тельные музе́и;
║ (sujet — nom de personne) ∑ у (+ G) есть <стои́т, лежи́т...>;j'avais à ma droite M. X ∑ — спра́ва <по пра́вую ру́ку> от меня́ сиде́л господи́н Xj'ai deux armoires dans ma chambre — у меня́ в ко́мнате [стоя́т] два шка́фа;
on a ici tout le confort — здесь есть все удо́бстваvous avez ici une église du XVI* siècle ∑ — здесь нахо́дится це́рковь шестна́дцатого века́;
4. (sentiment, état) чу́вствовать/ по=; испы́тывать/испыта́ть (sensation);j'ai eu une fâcheuse impression ∑ — у меня́ сложи́лось неприя́тное впечатле́ние ║ qu'est-ce que tu as? ∑ — что с тобо́й?; il a sûrement qch. ∑ — у него́, наве́рное, что-нибу́дь не в поря́дке; qu'est-ce qu'elle a, cette radio? ∑ — что с э́тим приёмником?j'ai eu une sensation de malaise — я испыта́л <∑ у меня́ возни́кло> чу́вство нело́вкости, я почу́вствовал нело́вкость;
5. (action;se traduit par le verbe correspondant au nom complément du verbe avoir):il eut un hochement de tête — он покача́л голово́й; l'enfant a eu des convulsions ∑ — с ребёнком сде́лались су́дороги; ils ont eu une discussion ∑ — ме́жду ни́ми возни́к < был> спор, они́ проспо́рилиil eut un geste de colère — он серди́то махну́л руко́й;
6. (vaincre) спра́виться pf.;on les a eus — на́ша взяла́!; là je t'ai eu! — вот ты и попа́лся!on les aurai ∑ — мы с ни́ми спра́вимся; на́ша возьмёт, мы победи́м!;
7. (tromper) надува́ть/наду́ть ◄-ду́ю, -'ет► fam.; попада́ться/попа́сться ◄-ду-, -ёт-, -пал-►;se laisser (faire) avoir — попа́сться avoir à...il nous a bien eus — здо́рово он нас наду́л < провёл>;
1) (obligation) sujet + + до́лжен...; ∑ D + ну́жно <на́до>; мочь ipf.;j'ai à vous parler — я до́лжен <мне на́до, мне ну́жно> с ва́ми поговори́ть
2) (contre la volonté) ∑ приходи́ться/прийти́сь impers (+ D);tu auras fort à faire — тебе́ придётся <↓тебе́ ну́жно бу́дет> потруди́ться
3) (disposer de):j'ai à vous proposer une affaire intéressante — я могу́ предложи́ть вам интере́сное де́ло; j'en aurai long à dire ∑ — мне есть что рассказа́ть;qu'est-ce que vous avez à manger? ∑ — что у вас есть пое́сть?, что мо́жно у вас пое́сть?;
n'avoir qu'à... ∑ D + сто́ить <ну́жно> impers + [то́лько];vous n'aviez qu'à nous dire — вам сто́ило <ну́жно бы́ло> [то́лько] сказа́ть нам;
n'avoir plus qu'à... ∑ D + остава́ться/оста́ться impers + то́лько [лишь]..., лишь;vous n'aurez plus qu'à signer — вам оста́нется <ну́жно бу́дет> то́лько подписа́ть
il avait pour ami un de mes voisins ∑ — его́ дру́гом был оди́н из мои́х сосе́дей; le cercle a pour centre le point A ∑ — це́нтром кру́га явля́ется то́чка A;nous avons pour but de résoudre ce problème ci — на́шей це́лью явля́ется реше́ние э́той зада́чи;
en avoir à... серди́ться (↑зли́ться) ipf. (на + A);à qui en avez-vous? — на кого́ вы серди́тесь?;
en avoir pour...1) (temps) ∑ остава́ться/оста́ться;j'en ai pour cinq minutes — я бу́ду за́нят ещё пять мину́т; подожди́те меня́ пять мину́тil en a encore pour deux mois — ему́ оста́лось (+ G) на два ме́сяца;
2) (argent) ∑ обходи́ться/ обойти́сь (+ D);il en a eu pour son argent — он не оста́лся в накла́де pour les locutions verbales avec avoir: avoir soif, avoir en estime, etc. v. le nom correspondant il y a ( il y avait, etc.)j'en ai eu pour 50 roubles — э́то мне обошло́сь в пятьдеся́т рубле́й;
1) (indication d'existence) быть, находи́ться ipf. (le verbe peut s'omettre au présent, surtout il y a un complément de lieu); нет (à la forme négative);parfois les verbes de position: стоя́ть ipf., висе́ть ipf., лежа́ть ipf., сиде́ть ipf.;il y avait une glace sur ce mur — на э́той стене́ бы́ло <находи́лось, висе́ло> зе́ркало; ici il y a une virgule — здесь стои́т < есть> запята́я; il y a des livres sur la table — на столе́ лежа́т кни́ги; qu'y a-t-il de nouveau? — что но́вого?; что случи́лось?; il n'y a personne — никого́ [нет]; il n'y a pas de quoi! — не за что!; il y a traditions et traditions — тради́ции тради́циям рознь; il y a des cas où... — быва́ют слу́чаи, когда́..;il y avait beaucoup de monde [— там] бы́ло мно́го наро́ду;
║ (quantité):il y en a assez — э́того хвата́ет; des ennuis il y en a toujours — забо́т всегда́ хвата́ет; quand il n'y en a plus, il y en a encore — и так до бесконе́чностиil y en a beaucoup (peu) — э́того <их> мно́го (ма́ло);
║ (distance):combien y a-t-il de Moscou à Khabarovsk? — ско́лько киломе́тров ≤часо́в≥ [бу́дет] от Москвы́ до Хаба́ровска?
2) (temps)...[тому́] наза́д;il y a huit jours — неде́лю [тому́] наза́д
║ (par rapport au passé ou futur) бы́ло (бу́дет); испо́лнится;il y aura trois semaines demain — за́втра ∫ бу́дет [уже́] <испо́лнится> три неде́ли
3) (action momentanée) случа́ться/случи́ться; происходи́ть/произойти́ ; раздава́ться/разда́ться (bruits);il y eut quelques rires au fond de la salle — в глубине́ за́ла ∫ разда́лся смех <послы́шались смешки́>; il y eut un silence — все замолча́ли, наступи́ло молча́ние;il y a eu un accident au carrefour — на перекрёстке произошёл < был> несча́стный слу́чай;
il y a... qui (есть souvent omis):il y a un homme qui vous attend — вас ждёт како́й-то <оди́н> челове́к;il y a des gens qui disent que j'ai tort — есть <нахо́дятся> лю́ди, кото́рые <не́которые лю́ди> говоря́т, что я непра́в;
il y a à... ну́жно, на́до; прихо́дится impers, предстои́т impers;il y a encore à résoudre... — ещё предстои́т реши́ть...; il n'y a rien à craindre — тут не́чего боя́тьсяsi ce mot vous déplaît, il n'y a qu'à le changer — е́сли э́то сло́во вам не нра́вится, ну́жно его́ замени́ть;
AVOIR %=2 m1. иму́щество, состоя́ние, достоя́ние (fortune); де́ньги ◄-'нег► pl. (argent) 2. fin. авуа́ры ◄-'ов► pl. seult. 3. compt креди́т;doit et avoir — де́бет и креди́т
-
5 de
de [də]━━━━━━━━━1. preposition2. article━━━━━━━━━1. <━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque de fait partie d'une locution du type décider de, content de, de plus en plus, reportez-vous à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━a. (provenance) from• les voisins du 2e étage the neighbours on the 2nd floorc. (destination) tod. (appartenance) of━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque de sert à exprimer l'appartenance, il se traduit par of ; on préférera toutefois souvent le génitif lorsque le possesseur est une personne ou un animal.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Après un pluriel se terminant par un s, l'apostrophe s'utilise sans s.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► On ajoute cependant le 's après un nom commun se terminant par ss.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Dans le cas où le possesseur est une chose, l'anglais supprime parfois le 's.━━━━━━━━━━━━━━━━━• les romanciers du 20e siècle 20th-century novelistsf. (matière)━━━━━━━━━━━━━━━━━► En anglais, un nom en apposition sert souvent à décrire la matière dont quelque chose est fait.━━━━━━━━━━━━━━━━━• c'est de qui ? who is it by?i. ( = avec)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque de signifie avec, au moyen de, à l'aide de, ou exprime la manière ou la cause, la traduction dépend du contexte ; reportez-vous à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━j. ( = par) il gagne 30 € de l'heure he earns 30 euros an hourk. ( = durant) de jour during the day• il est d'une bêtise ! he's so stupid!• tu as de ces idées ! you have the strangest ideas!• une pièce de 6 m2 a room 6 metres square• un chèque de 100 € a cheque for 100 euros► de... à from... to• de chez moi à la gare, il y a 5 km it's 5km from my house to the station2. <━━━━━━━━━━━━━━━━━► L'article de n'est souvent pas traduit mais il peut parfois être rendu par some.━━━━━━━━━━━━━━━━━• au déjeuner, nous avons eu du poulet we had chicken for lunch• c'est du vol ! that's robbery!b. (interrogation, hypothèse)━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• accepteriez-vous de l'argent liquide ? would you take cash?• as-tu de l'argent ? have you got any money?• as-tu rencontré des randonneurs ? did you meet any hikers?• si tu achètes du vin, j'en prendrai aussi if you buy some wine, I'll buy some too━━━━━━━━━━━━━━━━━► Dans les offres polies, on utilise plus souvent some.━━━━━━━━━━━━━━━━━• voulez-vous des œufs ? would you like some eggs?• vous ne voulez vraiment pas de vin ? are you sure you don't want some wine?c. ► pas... de... not any... no...* * *(d' before vowel or mute h) də, d préposition1) ( indiquant l'origine) fromà 20 mètres de là — 20 metres [BrE] from there
un vin de Grèce — ( rapporté de là-bas) a wine from Greece; ( fait là-bas) a Greek wine
2) ( indiquant la progression)de...à, de...en — from...to
3) ( indiquant la destination) to4) ( indiquant la cause)5) ( indiquant la manière) in6) ( indiquant le moyen) with7) ( indiquant l'agent) by8) ( indiquant la durée)travailler de nuit/de jour — to work at night/during the day
9) (indiquant l'appartenance, la dépendance)le vin du tonneau — ( qui s'y trouve) the wine in the barrel; ( qu'on a tiré) the wine from the barrel
11) ( détermination par le contenu) of12) ( détermination par la quantité) ofune minute de silence — one minute of silence, a minute's silence
13) ( détermination par le lieu) of14) ( détermination par le temps) of15) (détermination par la dimension, la mesure)être long de 20 mètres — to be 20 metres [BrE] long
16) (détermination par la nature, fonction, matière)17) ( apposition) ofl'ourlet a deux centimètres de trop — the hem is two centimetres [BrE] too long
quelque chose/rien de nouveau — something/nothing new
c'est quelqu'un de célèbre — he's/she's famous
c'est ça de fait — (colloq) that's that out of the way
19) ( avec un infinitif)20) ( après un déverbal)21) ( après un superlatif) gén of; ( avec un lieu ou ensemble assimilé) in22) (colloq) (en corrélation avec le pronom un, une)pour une gaffe, c'en est une, de gaffe! — as blunders go, that was a real one!
23) ( dans une comparaison chiffrée) thanplus/moins de 10 — more/less than 10
••
Certains emplois de la préposition de sont traités ailleurs dans le dictionnaire, notammentlorsque de introduit le complément de verbes transitifs indirects comme douter de, jouer de, de verbes à double complément comme recevoir quelque chose de quelqu'un, de certains noms comme désir de, obligation de, de certains adjectifs comme fier de, plein delorsque de fait partie de locutions comme d'abord, de travers ou de composés comme chemin de fer, pomme de terreD'autres renvois essentiels apparaissent dans l'entrée ci-dessous, mais on se reportera également aux notes d'usage répertoriées pour certaines constructionsde article indéfini pluriel est traité avec un IL'article partitif: de, de l', de la, duLorsqu'il exprime une généralité non quantifiée ou une alternative, de, article partitif ne se traduit pas: manger de la viande/du lapin/des oeufs = to eat meat/rabbit/eggs; il ne boit jamais de vin = he never drinks wine; tu prends du café au petit déjeuner? = do you have coffee for breakfast?; voulez-vous de la bière ou du vin? = would you like beer or wine?; il ne veut pas de vin mais de la bière = he doesn't want wine, he wants beerLorsque l'idée de quantité est présente il se traduit par some ou any: achète de la bière/des bananes = buy some beer/some bananas; voulez-vous de la bière? = would you like some beer?; évidemment, tu leur as donné de l'argent? = of course, you gave them some money?; y a-t-il du soleil? = is there any sun?; il n'y a pas de soleil = there isn't any sun, there's no sun; il y a rarement du soleil = there's seldom any sun; il n'y a jamais de soleil = there's never any sun; il n'y a plus de vin = there isn't any more wineEt lorsque qu'il s'agit d'une partie déterminée d'un tout, il se traduit par some of ou any of: elle a mangé des gâteaux que j'ai achetés = she has eaten some of the cakes I bought; a-t-elle bu du vin que j'ai apporté? = did she drink any of the wine I brought?; je ne prendrai plus de ce mélange = I won't take any more of this mixture* * *de1. nm1) (à jouer) dice2) (dé à coudre) thimble2. dés nmpl1) (= jeu) dice, game of dice2) CUISINE* * *1 ( indiquant l'origine) from; leur départ/le train de Bruxelles their departure/the train from Brussels; il arrive du Japon he's just come from Japan; de la fenêtre, on peut voir… from the window, one can see…; à 20 mètres de là 20 metresGB from there; de ce moment fml from that moment; un enfant de mon premier mari/mariage a child by my first husband/from my first marriage; elle est de Taiwan she's from Taiwan; un vin de Grèce ( rapporté de là-bas) a wine from Greece; ( fait là-bas) a Greek wine; né de parents immigrés born of immigrant parents; il est de père italien et de mère chinoise his father is Italian and his mother Chinese; le bébé est de février the baby was born in February; de méfiant il est devenu paranoïaque he went from being suspicious to being paranoid; d'ici là between now and then; d'ici la fin du mois by the end of the month; ⇒ par;2 ( indiquant la progression) de…à, de…en from…to; de 8 à 10 heures from 8 to 10 (o'clock); de mardi à samedi, du mardi au samedi from Tuesday to Saturday; du matin au soir from morning till night; d'une semaine à l'autre from one week to the next; de Lisbonne à Berlin from Lisbon to Berlin; de l'équateur aux pôles from the equator to the poles; de ville en ville from town to town; d'heure en heure from hour to hour; de déception en désillusion from disappointment to disillusion; ⇒ Charybde, long, moins, moment, place, plus;3 ( indiquant la destination) to; le train de Paris the train to Paris, the Paris train;4 ( indiquant la cause) mourir de soif/de chagrin/d'une pneumonie to die of thirst/of a broken heart/of pneumonia; phobie de l'eau/la foule fear of water/crowds; des larmes de désespoir tears of despair; un hurlement de terreur a scream of terror; pleurer de rage to cry with rage; hurler de terreur to scream with terror; trembler de froid to shiver with cold; ⇒ joie;5 ( indiquant la manière) in; parler d'un ton monocorde to speak in a monotone; s'exprimer de manière élégante to express oneself in an elegant way; plaisanterie d'un goût douteux joke in dubious taste; tirer de toutes ses forces to pull with all one's might; il a répondu d'un geste obscène he answered with an obscene gesture; ⇒ beau, cœur, concert, mémoire, tac, trait;6 ( indiquant le moyen) with; pousser qch du pied to push sth aside with one's foot; soulever qch d'une main to lift sth with one hand; gravure/graver de la pointe d'un couteau engraving/to engrave with the point of a knife; suspendu des deux mains hanging by two hands; déjeuner/vivre de saucisses et de haricots to lunch/to live on sausages and beans; il a fait de sa chambre un bureau he made his bedroom into a study; ⇒ coup, coude;7 ( indiquant l'agent) by; un poème/dessin de Victor Hugo a poem/drawing by Victor Hugo; avoir un enfant de qn to have a child by sb; respecté de tous respected by all;8 ( indiquant la durée) travailler de nuit/de jour to work at night/during the day; ne rien faire de la journée/semaine to do nothing all day/week; de ma vie je n'avais vu ça I had never seen such a thing in my life; ⇒ temps;9 (indiquant l'appartenance, la dépendance) les chapeaux de Paul/de mon frère/de mes parents Paul's/my brother's/my parents' hats; les oreilles de l'ours/de mon chat the bear's/my cat's ears; la politique de leur gouvernement/de la France their government's/France's policy, the policy of their government/of France; un élève du professeur Talbin one of professor Talbin's students; l'immensité de l'espace/la mer the immensity of space/the sea; le toit de la maison the roof of the house; la porte de la chambre the bedroom door; les rideaux de la chambre sont sales the bedroom curtains are dirty; j'ai lavé les rideaux de la chambre I washed the bedroom curtains; le cadran du téléphone the dial on the telephone; c'est bien de lui it's just like him;10 ( détermination par le contenant) le foin de la grange the hay in the barn; le vin du tonneau ( qui s'y trouve) the wine in the barrel; ( qu'on a tiré) the wine from the barrel;11 ( détermination par le contenu) of; une tasse de café a cup of coffee; un sac de charbon a sack of coal;12 ( détermination par la quantité) of; cinq pages de roman five pages of a novel; deux mètres de tissu two metresGB of material; trois litres de vin three litresGB of wine; une minute de silence one minute of silence, a minute's silence; quatre heures de musique four hours of music; deux milliardièmes de seconde two billionths of a second; le quart de mes économies a quarter of my savings; la totalité or l'ensemble de leurs œuvres the whole of their works; les sept maisons du hameau the seven houses of the hamlet;13 ( détermination par le lieu) of; les pyramides d'Égypte the pyramids of Egypt; le roi de Brunéi the King of Brunei; le premier ministre du Japon the prime minister of Japan, the Japanese prime minister; le comte de Monte-Cristo the Count of Monte-Cristo;14 ( détermination par le temps) of; les ordinateurs de demain the computers of tomorrow; le 20 du mois the 20th of the month; la réunion de samedi Saturday's meeting; la réunion du 20 juin the meeting on 20 June; le train de 15 heures the 3 o'clock train; les ventes de juin the June sales;15 (détermination par la dimension, la mesure) un livre de 200 pages a 200-page book; un spectacle de deux heures a two-hour show; une grue de 50 tonnes a 50-tonne crane; être long de 20 mètres, avoir 20 mètres de long to be 20 metresGB long; 20 euros de l'heure 20 euros an hour; enceinte de trois mois three months' pregnant; on aura deux heures d'attente we'll have a two-hour wait; on aura deux heures de retard we'll be two hours late; trop lourd de trois kilos three kilos too heavy; plus/moins de trois more/less than three; elle est la plus âgée/jeune de deux ans she's the oldest/youngest by two years;16 (détermination par la nature, fonction, matière) un billet de train a train ticket; une statue de cristal a crystal statue; un livre de géographie a geography book; un professeur de botanique a botany teacher; un chapeau de cow-boy a cowboy hat; une salle de réunion a meeting room; une robe de coton rouge a red cotton dress; une bulle d'air/de savon an air/a soap bubble; un joueur de tennis a tennis player; un produit de qualité a quality product; un travail de qualité quality work; un spécialiste de l'électronique an electronics expert, an expert in electronics; un homme de bon sens a man of common sense; la théorie de la relativité the theory of relativity; ⇒ bois, laine;17 ( apposition) of; le mois de juillet the month of July; la ville de Singapour the city of Singapore; le titre de duc the title of duke; le nom de Flore the name Flore; le terme de quark the term quark;18 ( avec attribut du nom ou du pronom) trois personnes de tuées three people killed; une jambe de cassée a broken leg; un seul ticket de valable only one valid ticket; deux heures de libres two hours free; 200 euros de plus 200 euros more; l'ourlet a deux centimètres de trop the hem is two centimetresGB too long; ton imbécile de frère your stupid brother; quelque chose/rien de nouveau something/nothing new; je n'ai jamais rien vu de semblable I've never seen anything like it; c'est quelqu'un de célèbre he's/she's famous; c'est ça de fait○ that's that out of the way, that's that taken care of;19 ( avec un infinitif) de la voir ainsi me peinait seeing her like that upset me; ça me peinait de la voir ainsi it upset me to see her like that; et eux/toute la salle de rire and they/the whole audience laughed; être content de faire to be happy to do;20 ( après un déverbal) le filtrage de l'eau pose de gros problèmes filtering water poses big problems; le remplacement de la chaudière a coûté très cher replacing the boiler was very expensive;21 ( après un superlatif) gén of; ( avec un lieu ou ensemble assimilé) in; le plus jeune des trois frères the youngest of the three brothers; le roi des rois the king of kings; le plus grand restaurant de la ville the biggest restaurant in the town; le plus vieux de la classe/famille the oldest in the class/family;22 ○(en corrélation avec le pronom un, une) pour une gaffe, c'en est une, de gaffe! as blunders go, that was a real one!; est-ce que j'en ai une, moi, de voiture? and me, have I got a car?;23 ( dans une comparaison chiffrée) than; plus/moins de 10 more/less than 10.[də] (devant voyelle ou 'h' muet d' [d], contraction de 'de' avec 'le' du [dy], contraction de 'de' avec 'les' des [de]) prépositionA.[INDIQUANT L'ORIGINE, LE POINT DE DÉPART]1. [indiquant la provenance] fromil a sorti un lapin de son chapeau he produced ou pulled a rabbit out of his hat2. [à partir de]de quelques fleurs des champs, elle a fait un bouquet she made a posy out of ou from a few wild flowers3. [indiquant l'auteur] by4. [particule]B.[DANS LE TEMPS]1. [à partir de] from2. [indiquant le moment]de jour during the ou by dayle train de 9 h 30 the 9.30 train[depuis]de longtemps, on n'avait vu cela such a thing hadn't been seen for a long timeC.[INDIQUANT LA CAUSE]mourir de peur/de faim to die of fright/of hungerse tordre de douleur/de rire to be doubled up in pain/with laughterD.[INDIQUANT LE MOYEN, L'INSTRUMENT]E.[INDIQUANT LA MANIÈRE]F.[AVEC DES NOMBRES, DES MESURES]1. [emploi distributif]50 euros de l'heure 50 euros per ou an hour2. [introduisant une mesure]un moteur de 15 chevaux a 15 h.p. engine3. [indiquant une différence dans le temps, l'espace, la quantité]G.[INDIQUANT L'APPARTENANCE]la maison de mes parents/Marie my parents'/Marie's houseles pays de l'UE the countries in the EU, the EU countriespour les membres du club for members of the club ou club membersH.[MARQUANT LA DÉTERMINATION]1. [indiquant la matière, la qualité, le genre etc.]elle est d'un snob! she is so snobbish!, she's such a snob!2. [indiquant le contenu, le contenant]a. [récipient] a flowerpotb. [fleurs] a pot of flowers3. [dans un ensemble]4. [avec une valeur emphatique]I.[SERVANT DE LIEN SYNTAXIQUE]1. [après un verbe]parler de quelque chose to speak about ou of something2. [après un substantif]3. [après un adjectif]4. [après un pronom]5. [devant un adjectif, participe ou adverbe]restez une semaine de plus stay (for) one more ou an extra week6. [introduisant un nom en apposition]7. [indiquant le sujet d'un ouvrage]‘De l'art d'être mère’ ‘The Art of Being a Mother’8. (littéraire) [introduisant un infinitif]————————[də] (devant voyelle ou 'h' muet d' [d], contraction de 'de' avec 'le' du [dy], contraction de 'de' avec 'les' des [de]) article partitif1. [dans une affirmation]c'est de la provocation/de l'entêtement! it's sheer provocation/pig-headedness!chanter du Fauré to sing some Fauré ou a piece by Fauré[dans une interrogation][dans une négation]il n'y a pas de place there's no room, there isn't any room2. [exprimant une comparaison]ça c'est du Julien tout craché ou du pur Julien that's Julien all over, that's typical of Julien————————[də] (devant voyelle ou 'h' muet d' [d], contraction de 'de' avec 'le' du [dy], contraction de 'de' avec 'les' des [de]) article défini[dans une affirmation]il a de bonnes idées he has ou he's got (some) good ideas[dans une négation]————————de... à locution correlative1. [dans l'espace] from... to2. [dans le temps] from... toa. [progressivement] from one minute to the nextb. [bientôt] any minute ou time now3. [dans une énumération] from... to4. [dans une évaluation]————————de... en locution correlative1. [dans l'espace] from... to2. [dans le temps]le nombre d'étudiants augmente d'année en année the number of students is getting bigger by the year ou every year ou from one year to the next3. [dans une évolution]de déduction en déduction, il avait trouvé le coupable he'd deduced who the culprit was -
6 tout
c black tout, toute [tu, tut]━━━━━━━━━1. adjective3. adverb━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque tout fait partie d'une locution comme en tout cas, tout le temps, reportez-vous aussi à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <a. ( = entier)b. ( = unique) only• pour tout mobilier, il avait un lit et une table the only furniture he had was a bed and a tablec. (indéfini)2. <• tout ce que je sais, c'est qu'il est parti all I know is that he's gone• ne croyez pas tout ce qu'il raconte don't believe everything he tells you► tout ce qu'il y a de ( = extrêmement) most• c'était tout ce qu'il y a de chic it was the last word in chic► avoir tout de + nom• l'organisation a tout d'une secte the organization is nothing less than a sect► à tout va (inf) [licencier, investir, recruter] like mad (inf) ; [libéralisme, communication, consommation] unbridled• à l'époque, on construisait à tout va at that time there were buildings going up everywhere► en tout ( = au total) in all• ça coûte 1 000 € en tout it costs 1,000 euros in all• leurs programmes politiques s'opposent en tout their political programmes clash in every way► en tout et pour tout all in all• il lui reste 150 euros en tout et pour tout he only has a total of 150 euros left► et tout (inf) and everything• avec les vacances et tout, je n'ai pas eu le temps what with the holidays and all (inf), I didn't have time• j'avais préparé le dîner, fait le ménage et tout et tout I'd made the dinner, done the housework and everything► c'est + tout• ce sera tout ? will that be all?• et ce n'est pas tout ! and that's not all!• c'est pas tout ça, mais il est tard (inf) all this is very nice, but it's getting late► ce n'est pas tout de• ce n'est pas tout de faire son métier, il faut le faire bien it's not enough just to do your job, you have to do it well• cette idée avait surpris et pour tout dire n'avait pas convaincu this idea surprised everybody and, to be honest, wasn't convincing• écoutez bien tous ! listen, all of you!━━━━━━━━━━━━━━━━━✦ The final s of tous is pronounced only when it is a pronoun.━━━━━━━━━━━━━━━━━3. <a. ► tout + adjectif ( = très) very ; ( = entièrement) quite• toute petite, elle aimait la campagne as a very small child she liked the country► tout (+ en) + nom• je suis tout ouïe ! I'm all ears!• le jardin est tout en fleurs the garden is a mass of flowers► tout + adverbeb. ( = déjà) tout prêtc. ► tout en + participe présent• je suis incapable de travailler tout en écoutant de la musique I can't work and listen to music at the same time• tout en prétendant le contraire il voulait être élu although he pretended otherwise he wanted to be electedd. (locutions)• vous êtes d'accord ? -- tout à fait ! do you agree? -- absolutely!► tout à l'heure ( = plus tard) later ; ( = peu avant) a short while ago• tout à l'heure tu as dit que... you said earlier that...• ce n'est pas pour tout de suite ( = ce n'est pas près d'arriver) it won't happen overnight ; ( = c'est improbable) it's hardly likely to happen4. <a. ( = ensemble) whole• prendre le tout to take all of it (or them)b. ( = essentiel) le tout c'est de faire vite the main thing is to be quick about it• ce n'est pas le tout de s'amuser, il faut travailler there's more to life than enjoying yourself, people have got to workc. (locutions)► du tout• pas du tout ! not at all!* * *tu
1.
en tout — ( au total) in all; ( entièrement) in every respect
tout bien compté or pesé or considéré — all in all
tout est là — fig that's the whole point
et tout et tout — (colloq) and all that sort of thing
ce n'est pas tout (que) de commencer un travail, il faut le finir — it's not enough ou it's all very well to start off a job, it's got to be finished
2) tous tus, toutes ( la totalité des êtres ou choses) all; (la totalité des éléments d'une catégorie, d'un groupe) all of them/us/youtoutes tant qu'elles sont — all of them, each and every one of them
est-ce que ça conviendra à tous? — will it suit everybody ou everyone?
2.
1) ( exprimant la totalité)bois tout ton lait — drink all your milk, drink up your milk
2) ( véritable)c'est tout un travail/événement — it's quite a job/an event
3) (devant ce qui/que/dont) ( l'ensemble) all; ( toutes les choses) everything; ( sans discrimination) anything‘tu en es sûr?’ - ‘tout ce qu'il y a de plus sûr’ — ‘are you sure?’ - ‘as sure as can be’
4) ( n'importe quel) anyà tout moment — ( n'importe quand) at any time; ( sans cesse) constantly
5) ( total)en toute innocence/franchise — in all innocence/honesty
6) (unique, seul)il a souri pour toute réponse — his only reply was a smile, he smiled by way of a reply
on lui donne quelques légumes pour tous gages — all that he gets in the way of wages is a few vegetables
en toutes choses — in all things, in everything
toutes les pages sont déchirées — all the pages are torn, every page is torn
nous irons tous les deux — both of us will go, we'll both go
8) ( chaque) tous/toutes les every
3.
adverbe (normally invariable, but agrees in gender and in number with feminine adjective beginning with consonant or h-aspirate)1) (très, extrêmement) very, quite; ( entièrement) alltout étonnées/toutes honteuses — very surprised/ashamed
tout enfant, elle aimait déjà dessiner — as a small child she already liked to draw
être tout mouillé/sale — to be all wet/dirty
c'est tout autre chose, c'est une tout autre histoire — it's a different matter altogether
2) ( devant un nom)c'est tout le portrait de sa mère — she's the spitting ou very image of her mother
c'est tout l'inverse or le contraire — it's the very opposite
avec toi, c'est tout l'un ou tout l'autre — you see everything in black and white
3) ( tout à fait)tout à côté de/contre/en haut — right by/against/at the top
ils étaient tout en sang/en sueur — they were covered in blood/bathed in sweat
4) ( d'avance)5) ( en même temps) while; ( bien que) although6) (marquant la concession: quoique)tout malin/roi qu'il est, il... — he may be clever/a king, but he...
7) ( rien d'autre que)je suis tout ouïe — hum I'm all ears
4.
du tout locution adverbiale(pas) du tout, (point) du tout — not at all
5.
1) ( ensemble)former un tout — to make up ou form a whole
2)le tout — ( la totalité) the whole lot, the lot; ( l'essentiel) the main thing
le tout est de réussir — the main ou most important thing is to succeed
ce n'est pas le tout! — (colloq) this is no good!
6.
Tout- (in compounds)le Tout-Paris/-Londres — the Paris/London smart set
Phrasal Verbs:••
••
Quand tout fait partie d'une locution figée comme tous feux éteints, à tout hasard, de toute(s) part(s), tout compte fait, après tout etc, qu'il est fréquemment associé à un adjectif ou un adverbe donné comme tout nu, tout neuf, tout plein, tout simplement etc, la traduction sera donnée sous le terme principal1. Lorsque tout, adjectif singulier, exprime la totalité, plusieurs traductions sont possibles mais non toujours interchangeables. De manière généraleOn emploiera all lorsque le mot qualifié est non dénombrable: tout le vin/l'argent = all the wine/the money; tout ce bruit/leur talent = all that noise/their talent; c'est tout ce que je sais = that's all I knowOn emploiera the whole si tout peut être remplacé par entier: tout le gâteau/groupe = the whole cake/grouptout un dans le sens de entier se traduit toujours par a whole: tout un livre = a whole bookMais: connaître tout Zola/le Japon = to know the whole of Zola/Japan; lire tout ‘Les Misérables’ = to read the whole of ‘Les Misérables’; pendant tout mon séjour = for the whole of my stayAvec certains mots, en particulier les mots désignant la durée ( journée, mois, saison, vie, vacances etc), les collectifs tels que famille, on pourra employer all ou the whole, la seconde traduction étant légèrement plus emphatique: toute ma vie = all my life, the whole of my lifetout le pays/toute la ville = all the country/town ou = the whole country/town lorsque ces mots désignent la population; au sens géographique, seule la deuxième traduction convient2. throughout (ou all through) signifie du début à la fin, d'un bout à l'autre. On l'emploie souvent pour insister sur la durée ou l'étendue devant un terme singulier ou pluriel qui désigne l'espace de temps ou l'événement pendant lequel un fait a lieu, ou encore le territoire sur lequel il a lieu: pendant tout le match/tous ces mois = throughout the match/those months; la rumeur se répandit dans toute la province = the rumour [BrE] spread throughout the province; faire tout le trajet debout = to stand throughout the journey (ou for the whole journey); il neige sur toute la France = it's snowing throughout France (ou all over France)Au pluriel, tous, toutes se traduiront par all pour exprimer la totalité, par every pour insister sur les composants d'un ensemble, ou encore par any pour indiquer l'absence de discrimination. On notera que every and any sont suivis du singulier
••
Quand tout fait partie d'une locution figée comme tous feux éteints, à tout hasard, de toute(s) part(s), tout compte fait, après tout etc, qu'il est fréquemment associé à un adjectif ou un adverbe donné comme tout nu, tout neuf, tout plein, tout simplement etc, la traduction sera donnée sous le terme principal1. Lorsque tout, adjectif singulier, exprime la totalité, plusieurs traductions sont possibles mais non toujours interchangeables. De manière généraleOn emploiera all lorsque le mot qualifié est non dénombrable: tout le vin/l'argent = all the wine/the money; tout ce bruit/leur talent = all that noise/their talent; c'est tout ce que je sais = that's all I knowOn emploiera the whole si tout peut être remplacé par entier: tout le gâteau/groupe = the whole cake/grouptout un dans le sens de entier se traduit toujours par a whole: tout un livre = a whole bookMais: connaître tout Zola/le Japon = to know the whole of Zola/Japan; lire tout ‘Les Misérables’ = to read the whole of ‘Les Misérables’; pendant tout mon séjour = for the whole of my stayAvec certains mots, en particulier les mots désignant la durée ( journée, mois, saison, vie, vacances etc), les collectifs tels que famille, on pourra employer all ou the whole, la seconde traduction étant légèrement plus emphatique: toute ma vie = all my life, the whole of my lifetout le pays/toute la ville = all the country/town ou = the whole country/town lorsque ces mots désignent la population; au sens géographique, seule la deuxième traduction convient2. throughout (ou all through) signifie du début à la fin, d'un bout à l'autre. On l'emploie souvent pour insister sur la durée ou l'étendue devant un terme singulier ou pluriel qui désigne l'espace de temps ou l'événement pendant lequel un fait a lieu, ou encore le territoire sur lequel il a lieu: pendant tout le match/tous ces mois = throughout the match/those months; la rumeur se répandit dans toute la province = the rumour [BrE] spread throughout the province; faire tout le trajet debout = to stand throughout the journey (ou for the whole journey); il neige sur toute la France = it's snowing throughout France (ou all over France)Au pluriel, tous, toutes se traduiront par all pour exprimer la totalité, par every pour insister sur les composants d'un ensemble, ou encore par any pour indiquer l'absence de discrimination. On notera que every and any sont suivis du singulier* * *tu, tut tout, -e tous mpl toutes fpl1. adj1) (avec article singulier) alltoute la nuit — all night, the whole night
tout le temps — all the time, the whole time
c'est toute une affaire; c'est toute une histoire — it's quite a business, it's a whole rigmarole
2) (avec article pluriel) (= chaque) every, (idée d'intégralité) alltoutes les deux semaines — every other week, every two weeks
toutes les trois semaines — every three weeks, every third week
tous les deux; Nous y sommes allés tous les deux. — We both went., Both of us went.
Nous y sommes allés tous les trois. — All three of us went.
Je les ai invités tous les trois. — I invited all three of them.
3) (sans article) (= n'importe quel)à toute heure du jour ou de la nuit — at any time of the day or night, (= seul)
pour toute nourriture, il avait... — his only food was..., (= chaque)
de tous côtés; de toutes parts (= de partout) — from everywhere, from every side, (= partout) all around
2. prontous; toutes — all
Il a tout fait. — He did everything.
Il a tout organisé. — He organized everything.
Je les vois tous. — I can see them all., I can see all of them.
Je les connais tous. — I know them all., I know all of them.
Nous y sommes tous allés. — We all went., All of us went.
Nous y sommes toutes allées. — We all went., All of us went.
tout de...; Elle a tout d'une mère. — She's a real mother., She's a true mother.
en tout — all together, altogether
tout ce que...; tout ce qu'il sait — all he knows
C'était tout ce qu'il y a de plus chic. — It was the last word in chic., It was the ultimate in chic.
3. nmCeci forme un tout. — It forms a whole.
Je prends le tout. — I'll take it all., I'll take the whole lot.
le tout est de... — the main thing is to...
4. adv1) (= très, complètement) verytout près; tout à côté — very near
Elle habite tout près. — She lives very near.
le tout premier; la toute première — the very first
tout seul; toute seule — all alone
Il est tout seul. — He's all alone.
Elle est toute seule. — She's all alone.
Il était tout rouge. — He was all red in the face.
Elle était toute rouge. — She was all red in the face.
tout de suite — immediately, straight away
2)tout en... — while...
Il a fait son travail tout en chantant. — He sang as he worked., He sang while he worked.
tout à coup; tout d'un coup — suddenly
tout court; Charles-Henri, pouvez-vous... — Je vous en prie, appelez-moi Charles tout court. — Charles-Henri, could you... — Please, just call me Charles.
communication par internet, mais aussi communication tout court — communication via the internet, but also simply communication
tout à l'heure (passé) — just now, a short while ago
Je l'ai vu tout à l'heure. — I saw him just now., (futur) shortly, in a moment
Je finirai ça tout à l'heure. — I'll finish it in a moment.
* * *A pron indéf1 tout ( chaque chose) everything; ( n'importe quoi) anything; ( l'ensemble) all; penser à tout to think of everything; tout est prêt everything is ready; le sucre, les graisses, le sel, tout me fait mal sugar, fat, salt, everything is bad for me; être tout pour qn to be everything to sb; tout peut arriver anything can happen; le chien mange (de) tout the dog will eat anything; tout est prétexte à querelle(s) any pretext will do to start a quarrel; tout n'est pas perdu all is not lost; tout ou rien all or nothing; tout ou partie de qch all or part of sth; tout va bien all's well, everything's fine; en tout ( au total) in all; ( entièrement) in every respect; en tout et pour tout all told; et tout ça parce que/pour and all because/for; tout bien compté or pesé or considéré all in all; tout est là fig that's the whole point; c'est tout dire I need say no more; et tout et tout○ and all that sort of thing; et ce n'est pas tout! and that's not all!; ce n'est pas tout (que) de commencer un travail, il faut le finir it's not enough ou it's all very well to start off a job, it's got to be finished; avoir tout d'un singe/assassin to look just like a monkey/murderer; ⇒ bien, monde, salaire, or;2 tous, toutes ( la totalité des êtres ou choses) all; (la totalité des éléments d'une catégorie, d'un groupe) all of them/us/you; nous sommes tous des pécheurs we are all sinners; le film n'est pas à la portée de tous the film is not accessible to all; merci à tous thank you all; tous ensemble all together; ce sont tous d'anciens soldats all of them are ou they are all former soldiers; il les a tous cassés he has broken all of them, he's broken them all; il l'a dit devant nous tous he said it in front of all of us; leurs enfants, tous musiciens de talent their children, all of them talented musicians; tous ne sont pas d'accord not all of them agree; toutes tant qu'elles sont all of them, each and every one of them; vous tous qui le connaissez all of you who know him; écoutez-moi tous listen to me, all of you; est-ce que ça conviendra à tous? will it suit everybody ou everyone?B adj1 ( exprimant la totalité) bois tout ton lait drink all your milk, drink up your milk; tout le reste est à jeter everything else is to be thrown away; manger tout un pain to eat a whole loaf; tout Pompéi a été enseveli the whole of Pompeii was buried; tout Nice se réjouit the whole of ou all Nice rejoiced; il a plu toute la journée it rained all day (long) ou the whole day; pendant toute une année for a whole year; la semaine se passa toute à attendre the whole ou entire week was spent waiting; j'ai passé tout mon dimanche à travailler I spent the whole of ou all Sunday working; je ne l'ai pas vu de tout l'été I haven't seen him all summer; cet enfant est toute ma vie this child is my whole life; c'est tout le plaisir que tu y trouves? is that all the pleasure ou the only pleasure it gives you?; tout le problème est là that's where the problem lies; tout cela ne compte pas none of that counts; le meilleur dentiste de toute la ville the best dentist in town; tout le monde everybody; ⇒ cœur, monde, temps;2 ( véritable) c'est tout un travail/événement it's quite a job/an event; il a fait toute une histoire he made a real ou big fuss, he made quite a fuss; c'est tout un art there's a whole art to it;3 tout ce qui/que/dont ( l'ensemble) all; ( toutes les choses) everything; ( sans discrimination) anything; tout ce qui compte all that matters; c'est tout ce que je fais that's all I do; tout ce dont j'ai besoin all I need; j'ai acheté tout ce qui était sur la liste I bought everything that was on the list; il dit tout ce qui lui passe par la tête he says anything that comes into his head; tout ce qu'il dit n'est pas vrai not all of what he says is true; tout ce que le village compte d'enfants, tout ce qu'il y a d'enfants dans le village all the children in the village; être tout ce qu'il y a de plus serviable to be most obliging; c'est tout ce qu'on fait de mieux it's the best there is; ‘tu en es sûr?’-‘tout ce qu'il y a de plus sûr’ ‘are you sure?’-‘as sure as can be’, ‘absolutely sure’;4 ( n'importe quel) any; à tout âge at any age; de toute nature of any kind; à toute heure du jour ou de la nuit at all times of the day or night; ‘service à toute heure’ ‘24 hour service’; à tout moment ( n'importe quand) at any time; ( sans cesse) constantly; tout prétexte leur est bon they'll jump at any excuse; toute personne qui anyone ou anybody who; toute autre solution serait rejetée any other solution would be rejected; tout autre que lui/toi aurait abandonné anybody else would have given up; toute publicité est interdite all advertising is prohibited; pour toute réclamation, s'adresser à… all complaints should be addressed to…; tout billet n'est pas valable not all tickets are valid; ⇒ vérité;5 (sans déterminant: total) en toute innocence/franchise in all innocence/honesty; en toute liberté with complete freedom; donner toute satisfaction to give complete satisfaction; c'est tout bénéfice it's all profit; il aurait tout intérêt à placer cet argent it would be in his best interests to invest this money; partir en toute hâte to leave in a great hurry; un jardin de toute beauté a most beautiful garden; être à toute extrémité to be close to death; ⇒ épreuve, hasard, prix, vitesse;6 (unique, seul) il a souri pour toute réponse his only reply was a smile, he smiled by way of a reply; on lui donne quelques légumes pour tous gages all that he gets in the way of wages is a few vegetables; elle a un chien pour toute compagnie the only company she has ou all she has for company is a dog;7 tous, toutes ( les uns et les autres sans distinction) all, every (+ v sg); ceci vaut pour tous les candidats this applies to all candidates ou to every candidate; en tous pays in all countries, in every country; en toutes choses in all things, in everything; toutes les pages sont déchirées all the pages are torn, every page is torn; les lettres ont toutes été signées the letters have all been signed; j'ai toutes les raisons de me plaindre I have every reason to complain; tous les hommes sont mortels all men are mortal; il a fait tous les métiers he's done all sorts of jobs; tous les prétextes leur sont bons they'll use any excuse (pour to); meubles tous budgets furniture to suit every pocket; tous deux se levèrent both of them got up, they both got up; nous irons tous les deux both of us will go, we'll both go; je les prends tous les trois/quatre etc I'm taking all three/four etc (of them);8 ( chaque) tous/toutes les every; à tous les coins de rue on every street corner; saisir toutes les occasions to seize every opportunity; tous les jours/mois/ans every day/month/year; tous les quarts d'heure/10 mètres every quarter of an hour/10 metres; un cachet toutes les quatre heures one tablet every four hours; tous les deux jours/mois every other day/month; tous les combien? how often?C adv (normally invariable, but agrees in gender and in number with feminine adjective beginning with consonant or h-aspirate)1 (très, extrêmement) very, quite; ( entièrement) all; tout doucement very gently; ils sont tout contents they are very happy; elles sont tout étonnées/toutes honteuses they are very surprised/ashamed; être tout excité to be very ou all excited; être tout jeune/petit to be very young/small; tout enfant, elle aimait déjà dessiner as a small child she already liked to draw; c'est tout naturel it's quite natural; des yeux tout ronds de surprise eyes wide with surprise; être tout mouillé/sale to be all wet/dirty; tout seul dans la vie all alone in life; faire qch tout seul to do sth all by oneself; c'est tout autre chose, c'est une tout autre histoire it's a different matter altogether;2 ( devant un nom) c'est tout le portrait de sa mère she's the spitting ou very image of her mother; c'est tout l'inverse or le contraire it's the very opposite; ça m'en a tout l'air it looks very much like it to me; tu as tout le temps d'y réfléchir you've got plenty of time to think it over; avec toi, c'est tout l'un ou tout l'autre you see everything in black and white;3 ( tout à fait) la toute dernière ligne the very last line; les tout premiers fruits de l'été the very first fruits of summer; j'habite tout près I live very close by ou very near; tout près de very close to, very near; tout à côté de/contre/en haut right by/against/at the top; il les a mangés tout crus he ate them raw; un gâteau tout entier a whole cake; j'en sais tout autant que lui I know just as much as he does; c'est tout aussi cher it's just as expensive; vêtue tout de noir, tout de noir vêtue dressed all in black; maison tout en longueur very long and narrow house; un jeu tout en finesse a very subtle game; une semaine toute de fatigue a very tiring week; une vie toute de soucis a life full of worry; ils étaient tout en sang/en sueur they were covered in blood/bathed in sweat; être tout en larmes to be in floods of tears; la colline est tout en fleurs the hill is a mass of flowers; elle est tout(e) à son travail she's totally absorbed in her work;4 ( d'avance) tout prêt ready-made; sauces/idées toutes faites ready-made sauces/ideas; des légumes tout épluchés ready-peeled vegetables; ⇒ cuit, vu;5 ( en même temps) while; ( bien que) although; il lisait tout en marchant he was reading as he walked; elle le défendait tout en le sachant coupable she defended him although she knew he was guilty; ⇒ en;6 (marquant la concession: quoique) tout aussi étrange que cela paraisse however strange it may seem; tout prudemment que l'on conduise however carefully one drives; tout malins qu'ils sont, ils… clever though they may be, they…, they may be clever, but they…; toute reine qu'elle est, elle ne peut pas faire ça she may be a queen, but she can't do that;7 ( rien d'autre que) être tout énergie/muscle to be all energy/muscle; être tout sourires to be all smiles; je suis tout ouïe hum I'm all ears; veste tout cuir/laine all leather/wool jacket; ⇒ feu, sucre.D du tout loc adv pas du tout, point du tout liter not at all; sans savoir du tout without knowing at all; je ne le vois plus du tout I don't see him at all now; il ne m'en reste plus du tout I have none left at all; crois-tu qu'il m'ait remercié? du tout! do you think he thanked me? not at all!1 ( ensemble) former un tout to make up ou form a whole; mon tout ( charade) my whole, my all; du tout au tout completely;2 le tout ( la totalité) the whole lot, the lot; ( l'essentiel) the main thing; vendre le tout pour 200 euros to sell the (whole) lot for 200 euros; le tout est de réussir/qu'il réussisse the main ou most important thing is to succeed/that he should succeed; le Grand Tout Relig the Great Whole; ce n'est pas le tout○! this is no good!tout à coup suddenly; tout d'un coup ( soudain) suddenly; ( à la fois) all at once; tout à fait ( entièrement) quite, absolutely; ce n'est pas tout à fait vrai/pareil it's not quite true/the same thing; c'est tout à fait vrai it's quite ou absolutely true; ‘tu es d'accord?’-‘tout à fait’ ‘do you agree?’-‘absolutely’; il est tout à fait charmant he's absolutely ou perfectly charming; être tout à fait pour/contre to be totally for/against; tout à l'heure ( bientôt) in a moment; ( peu avant) a little while ago, just now; à tout à l'heure! see you later!; tout de même ( quand même) all the same, even so; ( indigné) tout de même! really!, honestly!; ( vraiment) quite; tu aurais tout de même pu faire attention! all the same ou even so you might have been careful!; c'est tout de même un peu fort! really ou honestly, it's a bit much!; c'est tout de même bizarre que it's quite strange that; tout de suite at once, straight away; ce n'est pas pour tout de suite ( ce n'est pas pressé) there's no rush; ( ce sera long) it's going to take some time.tout est bien qui finit bien all's well that ends well; être tout yeux tout oreilles to be very attentive.[tu, devant voyelle ou h muet tut ] ( féminin toute [tut], pluriel masculin tous [ adjectif tu, pronom tus], pluriel féminin toutes [tut]) adjectif qualificatif (au singulier)il se plaint toute la journée he complains all the time ou the whole day longtout ceci/cela all (of) this/thatj'ai tout mon temps I've plenty of time ou all the time in the worldavec lui, c'est tout l'un ou tout l'autre with him, it's either (all) black or (all) white2. [devant un nom propre] allj'ai visité tout Paris en huit jours I saw all ou the whole of Paris in a week3. [devant un nom sans article]rouler à toute vitesse to drive at full ou top speeden toute franchise/simplicité in all sincerity/simplicity4. [avec une valeur emphatique]5. (comme adverbe) [entièrement] completely6. [unique, seul] onlyma fille est tout mon bonheur my daughter is my sole ou only source of happiness7. [suivi d'une relative]tout ce qui me gêne, c'est la différence d'âge the only thing ou all I'm worried about is the age differencetout ce qu'il y a de: ses enfants sont tout ce qu'il y a de bien élevés his children are very well-behaved ou are models of good behaviour————————[tu, devant voyelle ou h muet tut ] ( féminin toute [tut], pluriel masculin tous [ adjectif tu, pronom tus], pluriel féminin toutes [tut]) déterminant (adjectif indéfini)tout citoyen a des droits every citizen has rights, all citizens have rightspour tout renseignement, écrivez-nous for further information, write to usde tout temps since time immemorial, from the beginning of timeen tout temps throughout ou all through historytout autre que lui aurait refusé anyone other than him ou anybody else would have refusedB.[AU PLURIEL]1. [exprimant la totalité] alltous les hommes all men, the whole of mankindtous les gens everybody, everyoneje veux tous les détails I want all the details ou the full details2. [devant un nom sans article]ils étaient 150 000, toutes disciplines/races confondues there were 150,000 of them, taking all disciplines/races together3. [exprimant la périodicité] everytoutes les deux semaines every other week, every second week, every two weeksà prendre toutes les quatre heures to be taken every four hours ou at four-hourly intervals————————[tu, devant voyelle ou h muet tut ] ( féminin toute [tut], pluriel masculin tous [ adjectif tu, pronom tus], pluriel féminin toutes [tut]) pronom indéfini[n'importe quoi] anythingce sera tout? [dans un magasin] will be that all?, anything else?ce n'est pas tout de faire des enfants, il faut les élever ensuite having children is one thing, but then you've got to bring them upêtre tout pour quelqu'un to be everything for somebody, to mean everything to somebodyon aura tout vu! now I've ou we've seen everything!a. [objets] that's everythingb. [problème] that's the whole point ou the crux of the matteravec toi c'est tout ou rien with you, it's all or nothing ou one extreme or the othertout se passe comme si... it's as though...à tout faire [produit] all-purposetout bien considéré, tout bien réfléchi all things consideredB.[AU PLURIEL]1. [désignant ce dont on a parlé]il y a plusieurs points de vue, tous sont intéressants there are several points of view, they are all interestingj'adore les prunes — prends-les toutes I love plums — take them all ou all of them2. [avec une valeur récapitulative] allJean, Pierre, Jacques, tous voulaient la voir Jean, Pierre, Jacques, they all wanted to see her3. [tout le monde]à vous tous qui m'avez aidé, merci to all of you who helped me, thank youtous tant ou autant que nous sommes all of us, every (single) one of ustout ( féminin toute, pluriel féminin toutes) adverbe (s'accorde en genre et en nombre devant un adjectif féminin commençant par une consonne ou un h aspiré)ils étaient tout seuls they were quite ou completely alonesa chevelure était toute hérissée his/her hair was all messyses tout premiers mots his/her very first wordstout mouillé wet ou soaked through, drenchedtout simplement/autrement quite simply/differentlytéléphone-moi, tout simplement just phone me, that's the easiest (way)une toile tout coton a 100% cotton cloth, an all cotton materialil est toute bonté/générosité he is goodness/generosity itselfça, c'est tout lui! that's typical of him ou just like him!2. [en intensif]tout en haut/bas right at the top/bottom3. [déjà]tout prêt ou préparé ready-madetout bébé, elle dansait déjà even as a baby, she was already dancing4. (avec un gérondif) [indiquant la simultanéité][indiquant la concession]tout en avouant son ignorance dans ce domaine, il continuait à me contredire although he'd confessed his ignorance in that field, he kept on contradicting metout nom masculin1. [ensemble] wholemon tout est un instrument de musique [dans une charade] my whole ou all is a musical instrument2. [l'essentiel]ce n'est pas le tout de critiquer, il faut pouvoir proposer autre chose it's not enough to criticize, you've got to be able to suggest something elsejouer ou risquer le tout pour le tout to risk (one's) alltenter le tout pour le tout to make a (final) desperate attempt ou a last ditch effortc'est un tout it's all the same, it makes no difference————————du tout locution adverbialeje vous dérange? — du tout, du tout! am I disturbing you? — not at all ou not in the least!elle finissait son café sans du tout se soucier de notre présence she was finishing her coffee without paying any attention to us at all ou whatsoever————————en tout locution adverbialeen tout et pour tout locution adverbialeen tout et pour tout, nous avons dépensé 300 euros all in all, we've spent 300 eurostout à coup locution adverbialetout à fait locution adverbiale2. [exactement] exactlyc'est tout à fait ce que je cherche/le même it's exactly what I've been looking for/the same3. [oui] certainly————————tout de même locution adverbialej'irai tout de même all the same, I'll still go2. [en intensif]tout de même, tu exagères! steady on!, that's a bit much!————————tout de suite locution adverbiale2. [dans l'espace] immediately————————tout... que locution conjonctivetout directeur qu'il est ou qu'il soit,... he may well be the boss,... -
7 que
que [kə]━━━━━━━━━1. conjunction2. adverb━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a. (complétive) that━━━━━━━━━━━━━━━━━► that introduisant une subordonnée complétive est souvent sous-entendu en anglais.━━━━━━━━━━━━━━━━━• tu crois qu'il réussira ? do you think he'll succeed?• mais il n'a pas de voiture ! -- il dit que si but he has no car! -- he says he has━━━━━━━━━━━━━━━━━► Avec un verbe de volonté, l'anglais emploie une proposition infinitive. Si le sujet de cette infinitive est un pronom, l'anglais utilise la forme objet du pronom.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque que remplace une conjonction comme si, quand, comme, que, la conjonction est soit répétée soit omise en anglais.━━━━━━━━━━━━━━━━━• si vous êtes sages et qu'il fait beau, nous sortirons if you are good and (if) the weather is fine, we'll go out• comme la maison est petite et qu'il n'y a pas de jardin... as the house is small and there's no garden...• il ira, qu'il le veuille ou non he'll go whether he wants to or not• qu'il parte ou qu'il reste, ça m'est égal whether he leaves or stays, it's all the same to med. (but) tenez-le, qu'il ne tombe pas hold him so he doesn't falle. (temps) elle venait à peine de sortir qu'il se mit à pleuvoir she had no sooner gone out than it started raining• ils ne se connaissaient pas depuis 10 minutes qu'ils étaient déjà amis they had only known each other for 10 minutes and already they were friendsf. (souhait) qu'il se taise ! I wish he would be quiet!• eh bien, qu'il vienne ! all right, he can come!• qu'il essaie seulement ! just let him try!• que je l'aide ? tu plaisantes ! me, help him? you must be joking!• « viens ici ! » qu'il me crie (inf) "come here!" he shoutedh. (locutions)► que... ne• j'avais déjà fini de déjeuner qu'elle n'avait pas commencé I'd already finished my lunch and she hadn't even started► que oui ! yes indeed!• il était fâché ? -- que oui ! was he angry? -- he certainly was!► que non ! certainly not!• tu viens ? -- que non ! are you coming? -- no I am not!2. <• que tu es lent ! you're so slow!• que de voitures ! there's so much traffic!• que d'erreurs ! there are so many mistakes!qu'est-ce qu'il est bête ! he's such an idiot!• qu'est-ce qu'il joue bien ! doesn't he play well!3. <━━━━━━━━━━━━━━━━━► Le pronom relatif que n'est souvent pas traduit.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque l'on utilise un pronom relatif pour désigner une personne en anglais, il y a trois possibilités: whom, qui est d'un registre soutenu, who qui n'est pas correct, mais très fréquemment utilisé, et that.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Le pronom relatif que n'est souvent pas traduit.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque l'on utilise un pronom relatif pour désigner un animal ou une chose en anglais, il y a deux possibilités: that et which, qui s'utilise surtout pour des choses.━━━━━━━━━━━━━━━━━• la raison qu'il a donnée the reason (that or which) he gavec. (en incise)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque la relative est en incise, on n'emploie jamais that, mais which pour une chose et who(m) pour une personne.━━━━━━━━━━━━━━━━━• un certain M. Leduc, que je ne connais pas, m'a appelé a certain Mr Leduc, who (inf) or whom I don't know, called me• la lettre, que j'ai postée lundi, est arrivée vendredi the letter, which I posted on Monday, arrived on Fridaye. (autres) quel homme charmant que votre voisin ! what a charming man your neighbour is!• tout distrait qu'il est, il s'en est aperçu absent-minded though he is, he still noticed it4. <• que fais-tu ? what are you doing?• qu'en sais-tu ? what do you know about it?━━━━━━━━━━━━━━━━━► Dans les cas où il y a un choix, on emploie which.━━━━━━━━━━━━━━━━━• que préfères-tu, de la compote ou un crème caramel ? which would you prefer, stewed fruit or crème caramel?• qu'est-ce que tu fais ? what are you doing?• qu'est-ce que tu préfères, le rouge ou le noir ? which do you prefer, the red one or the black one?► qu'est-ce qui what• qu'est-ce qui l'a mis en colère ? what made him so angry?* * *
1.
( qu' before vowel or mute h) kə conjonctioncomme tu ne veux pas venir et que tu ne veux pas dire pourquoi — since you refuse to come and (since you) refuse to say why
2)qu'il soit le meilleur, nous nous en sommes déjà rendu compte — we were already well aware that he's the best
approche, que je te regarde — come closer so I can look at you
que vous le vouliez ou non, que cela vous plaise ou non — whether you like it or not
il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police — no sooner had he left than she called the police
j'avais déjà lu dix pages qu'il n'avait toujours pas commencé — I had already read ten pages while he hadn't even started
qu'on veuille bien m'excuser mais... — you must excuse me but...
qu'il crève! — (sl) let him rot! (colloq)
2.
pronom interrogatif whatque dire? — what can you ou one say?
que faire? — ( maintenant) what shall I/we do?; ( au passé) what could I/we do?
3.
pronom relatifPierre, que je n'avais pas vu depuis 20 ans, est venu me voir hier — Pierre, whom I had not seen for 20 years, came to see me yesterday
c'est la plus belle femme que j'aie jamais vue — she's the most beautiful woman (that) I've ever seen
3) ( employé comme attribut) that
4.
‘vous ne leur en avez pas parlé?’ - ‘oh que si!’ — ‘haven't you spoken to them about it?’ - ‘yes I have!’
‘tu en as besoin?’ - ‘que oui!’ — ‘do you need it’ - ‘I certainly do!’
••
que conjonction de subordination se traduit généralement par that: elle a dit qu'elle le ferait = she said that she would do it; il est important qu'ils se rendent compte que ce n'est pas simple it's important that they should realize that it's not simpleOn notera que that est souvent omis: je pense qu'il devrait changer de métier = I think he should change jobsQuand que suit un verbe exprimant un souhait, une volonté, l'anglais utilise un infinitif: je voudrais que tu ranges ta chambre = I'd like you to tidy your room; elle veut qu'il fasse un stage de formation = she wants him to do a training courseOn trouvera ci-dessous quelques exemples supplémentaires mais on pourra toujours se reporter aux verbes, adjectifs et substantifs qui peuvent être suivis de que, comme montrer, comprendre, apparaître, certain, évident, idée etc. De même les locutions ainsi que, alors que, bien que sont traitées respectivement sous ainsi, alors, bien. Pour les emplois de que avec ne, plus, moins etc on se reportera à ne, plus, moins etcque pronom relatif se traduit différemment selon qu'il a pour antécédent un nom de personne: l'homme que je vois = the man that I can see; = the man I can see; = the man who I can see; = the man whom I can see; les amis que j'ai invités = the friends that I've invited; = the friends I've invited; = the friends who I have invited; = the friends whom I have invited (dans les deux cas ci-dessus la traduction avec whom appartient au registre de la langue écrite); ou un nom de chose, concept, animal: le chien que je vois = the dog that I can see; = the dog I can see; = the dog which I can see; l'invitation que j'ai reçue = the invitation that I received; = the invitation I received; = the invitation which I received. Voir III ci-dessous* * *kə1. conj1) (introduisant complétive) thatIl sait que tu es là. — He knows you're here., He knows that you're here.
Je veux que tu acceptes. — I want you to agree.
Je veux que tu viennes. — I want you to come.
Il a dit que oui. — He said he would.
Quand il rentrera et qu'il aura mangé... — When he gets back and has eaten...
Si vous y allez ou que vous... — If you go there or if you...
qu'il le veuille ou non — whether he likes it or not, (souhait)
4) (but) (= de sorte que) so, so thatTenez-le, qu'il ne tombe pas. — Hold it so it doesn't fall., Hold it so that it doesn't fall.
5) (après comparatif) thanplus... que — more... than
C'est plus difficile que je ne le pensais. — It's more difficult than I thought.
Il est plus grand que moi. — He's bigger than me.
6) (équivalence) asaussi... que — as... as
Elle est aussi jolie que sa sœur. — She's as pretty as her sister.
Le train est aussi cher que l'avion. — The train is as expensive as the plane.
See:plus; aussi; autantne... que (= seulement) — only
Il ne boit que de l'eau. — He only drinks water.
Je ne l'ai vu qu'une fois. — I've only seen him once.
à peine... que; Elle venait à peine de sortir qu'il se mit à pleuvoir. — She had just gone out when it started to rain., No sooner had she gone out than it started to rain.
il y a... que; ça fait... que; Il y a 4 ans qu'il est parti.; Ça fait 4 ans qu'il est parti. — It is 4 years since he left.
See:2. advqu'il est...; Qu'il est bête!; Qu'est-ce qu'il est bête! — He's so silly!
Qu'il court vite!; Qu'est-ce qu'il court vite! — He runs so fast!
que de... — such a lot of..., so many...
3. pron1) (relatif) (personne) that, whomla dame que j'ai rencontrée hier — the lady I met yesterday, the lady that I met yesterday
l'homme que je vois — the man I can see, the man that I can see
2) (chose) that, whichLe gâteau qu'elle a fait est délicieux. — The cake she made is delicious., The cake that she made is delicious., The cake which she made is delicious.
le livre que tu vois — the book you see, the book that you see, the book which you see
3) (temps) (= où)un jour que j'étais... — a day when I was...
4) (interrogatif) whatQu'est-ce que...? — What...?
Qu'est-ce que c'est? (en désignant qch) — What is it?, What's that?, (en entendant qch) What's that?
* * *que ⇒ Note d'usage (qu' before vowel or mute h)A conj1 ( reprenant une autre conjonction) comme tu ne veux pas venir et que tu ne veux pas dire pourquoi since you refuse to come and (since you) refuse to say why; si vous venez et que vous avez le temps if you come and (if you) have the time;2 je crains que tu (ne) fasses une bêtise I'm worried (that) you might do something silly; le fait qu'il se soit enfui prouve sa culpabilité the fact that he has run away is proof of his guilt; qu'il soit le meilleur, nous nous en sommes déjà rendu compte we were already well aware that he's the best; taisez- vous que j'entende ce qu'il dit stop talking so (that) I can hear what he's saying; approche, que je te regarde come closer so I can look at you; qu'il pleuve et toute la récolte est détruite if it rains the harvest will be ruined; que vous le vouliez ou non, que cela vous plaise ou non whether you like it or not; il voudrait faire échouer le projet qu'il ne s'y prendrait pas autrement if he wanted to ruin the project he couldn't have chosen a better way to do it; il l'aurait fait qu'il ne voudrait pas l'admettre even if he did do it he wouldn't admit it; il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police no sooner had he left than she called the police; vous dormiez encore que j'avais déjà fait une longue promenade you were still asleep, while I had already been for a long walk; j'avais déjà lu 10 pages qu'il n'avait toujours pas commencé I had already read 10 pages while he hadn't even started; il ne se passe pas de jour qu'il ne pleuve not a day goes by without rain ou when it doesn't rain; que tout le monde sorte! everyone must leave!; qu'on veuille bien m'excuser mais… you must excuse me but…; qu'il se taise! I wish he would be quiet!; que n'êtes vous-arrivés hier soir! fml if only you'd arrived last night!; que ceux qui n'ont pas compris le disent let anyone who hasn't understood say so; qu'on le pende! hang him!; qu'il crève◑! let him rot○!, he can rot○!; que j'aille le voir! you expect me to go and see him!; que je leur prête ma voiture! you expect me to lend them my car!; que je sache as far as I know;3 ◑( à la place de l'inversion du sujet) et alors? que je lui ai dit so? I said to him; approche! qu'il m'a dit come closer! he says to me○.B pron inter what; que fais-tu ? what are you doing?; que dire? what can you ou one say?; que faire? ( maintenant) what shall I do?, what am I to do?; ( au passé) what could I do?, what was I to do?; que veux-tu pour ton anniversaire? what do you want for your birthday?; qu'est-ce que tu en penses? what do you think?; je ne sais que dire I don't know what to say; je ne sais pas ce qu'il a dit I don't know what he said; que sont ces traces? what are those tracks?; qu'est-ce que c'est que ça? what's that?; qu'importe? what does it matter?C pron rel1 ( ayant un nom de personne pour antécédent) Pierre, que je n'avais pas vu depuis 20 ans, est venu me voir hier Pierre, whom I had not seen for 20 years, came to see me yesterday; c'est la plus belle femme que j'aie jamais vue she's the most beautiful woman (that) I've ever seen;2 ( ayant un nom de chose ou d'animal pour antécédent) je n'aime pas la voiture que tu as achetée I don't like the car (that) you've bought; le livre qu'il a écrit juste après la guerre the book that he wrote just after the war; les photos que vous regardez ont été prises à Rome the photographs that ou which you are looking at were taken in Rome; c'est la plus belle fleur que j'aie jamais vue it's the most beautiful flower (that) I've ever seen;3 ( employé comme attribut) that; la vieille dame qu'elle est devenue the old lady that she has become; énervé qu'il était il n'a pu terminer son discours he was so worked up that he couldn't finish his speech; de petite fille sage qu'elle était elle est devenue une petite peste she's changed from the good little girl that she was into a real pest; bête que je suis fool that I am; stupide que tu es! you silly thing!D adv que vous êtes jolie! how pretty you are!; que c'est difficile/ennuyeux how difficult/boring it is; que c'est joli it's so pretty; ce que vous êtes jolie! you're so pretty!; que de monde/d'eau what a lot of people/water; qu'avait-il besoin de faire? why did he have to do?; que ne le disais-tu plus tôt? fml why didn't you say so earlier?; ‘vous ne leur en avez pas parlé?’-‘oh que si!’ ‘haven't you spoken to them about it?’-‘oh yes I have!’; que non! definitely not!; ‘tu en as besoin?’-‘que oui!’ ‘do you need it’-‘indeed I do!’; c'était une époque turbulente que le XVIe siècle what a turbulent period the 16th century was.1. [combien]que tu es naïf! you're so naive!, aren't you naive!que de bruit ici! it's so noisy here!, what a lot of noise there is in here!2. [exprimant l'indignation]que ne l'as-tu (pas) dit plus tôt! why didn't you say so earlier?, I wish you had said so ou that earlier!————————sa sœur, que je n'avais pas vue depuis 10 ans, était là aussi her sister, whom ou who I hadn't seen for 10 years, was there toole contrat que j'ai signé the contract (which) ou that I signedje ne suis pas la seule, que je sache I'm not the only one as far as I know4. [pour souligner une caractéristique]fatiguée qu'elle était, elle continuait à l'aider tired though ou as she was, she carried on helping himde timide qu'il était, il est devenu expansif once a shy man, he's now an extroverten bon père/électricien qu'il était being the good father/electrician he wasune chance, que cette panne! very lucky, this breakdown!5. [dans des expressions de temps, de durée]un soir qu'il faisait très chaud one very hot evening, one evening when the weather was very hotle temps que tu te prépares, il sera trop tard by the time you're ready it'll be too latechaque fois que je m'absente, il téléphone every time I'm out he phones————————1. [dans le discours direct] whatqu'est-ce que je vois/j'entends? [ton menaçant ou hum] what is this I see/hear?2. [dans le discours indirect] what————————1. [après des verbes déclaratifs ou des verbes d'évaluation] thatexigez qu'on vous indemnise demand compensation ou to be compensated[en début de proposition]que leur fils ait fugué, cela ne devrait pas nous surprendre the fact that their son ran away shouldn't come as a surprise to usque tu pleures ne changera rien your ou you crying won't change anything2. (à valeur circonstancielle) [et déjà] thanil n'a pas fini de lire un roman qu'il en commence un autre no sooner has he finished one novel than he starts reading another[afin que] so thatapproche-toi, que je te voie mieux come closer so that I can see you better[à tel point que]elle tousse que ça réveille tout le monde (familier) she coughs so much (that) she wakes everybody upil est têtu que ça en devient un vrai problème (familier) he's so ou that stubborn (that) it's a real problem[dialecte: parce que]ne viens pas, que si je te vois je te tue! don't come, 'cos if I see you I'll kill you!3. (suivi du subjonctif) [pour formuler un ordre, un souhait, une éventualité]a. [faites-la parler] make her talk!b. [laissez-la parler] let her speak!eh bien, qu'il s'en aille s'il n'est pas content! he can leave if he doesn't like it!qu'il m'attaque et je dis tout just let him (try and) attack me, and I'll reveal everything4. (soutenu) [dans une double hypothèse]5. [répète la conjonction précédente]6. [formule de présentation et d'insistance]je croyais l'affaire faite et voilà qu'elle n'est pas d'accord I thought the deal was clinched and now I find she disagreessi je n'ai rien dit, c'est que je craignais de te vexer if I said nothing, it was because I was afraid of upsetting youtu n'iras pas — que si! you won't go — oh yes I will ou I will too!7. [dans une formule interrogative]————————que... ne locution conjonctiveaucune décision n'est prise que je ne sois préalablement consulté no decision is made without my being consulted first————————que... ou non locution conjonctivewhether... or not————————que... (ou) que locution conjonctivewhether... orqu'il fasse beau, qu'il pleuve, je sors me promener come rain or come shine, I go out for a walk -
8 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas
См. также в других словарях:
Trois essais sur la théorie sexuelle — Biographie de Sigmund Freud Pour les articles homonymes, voir Freud (homonymie). Sigismund Schlomo Freud … Wikipédia en Français
elle — [ ɛl ] pron. pers. f. • ele Xe; lat. illa ♦ Pron. pers. f., 3e p. du sing. (elle) et du plur. (elles). 1 ♦ Employé comme sujet représentant un n. f. de personne ou de chose déjà exprimé ou qui va l être (correspond au masc. il, ils). « Madame n a … Encyclopédie Universelle
Trois-bassins — Vue de la commune sur l ïle de la réunion Détail … Wikipédia en Français
Trois-mats — Trois mâts Un trois mâts est un navire à voile comportant trois mâts verticaux. Il s agit du gréement courant pour les navires avant l arrivée de la propulsion à la vapeur. Sommaire 1 Principales caractéristiques du gréement trois mâts 2 Le… … Wikipédia en Français
Trois Bassins — Vue de la commune sur l ïle de la réunion Détail … Wikipédia en Français
Trois mats — Trois mâts Un trois mâts est un navire à voile comportant trois mâts verticaux. Il s agit du gréement courant pour les navires avant l arrivée de la propulsion à la vapeur. Sommaire 1 Principales caractéristiques du gréement trois mâts 2 Le… … Wikipédia en Français
Trois mâts — Un trois mâts est un navire à voile comportant trois mâts verticaux. Il s agit du gréement courant pour les navires avant l arrivée de la propulsion à la vapeur. Sommaire 1 Principales caractéristiques du gréement trois mâts 2 Le développement… … Wikipédia en Français
Aura (Parapsychologie) — Pour les articles homonymes, voir Aura. L aura est un concept de l ésotérisme et du New age. Le terme désigne un contour coloré, comme un « halo de lumière » qui rayonnerait autour du corps ou de la tête d un être vivant et qui serait… … Wikipédia en Français
Trois-mâts — Un trois mâts est un navire à voile comportant trois mâts verticaux. Il s agit du gréement courant pour les navires avant l arrivée de la propulsion à la vapeur. Sommaire 1 Principales caractéristiques du gréement trois mâts 2 Le développement… … Wikipédia en Français
Duchesse Anne (trois-mâts carré) — Pour les articles homonymes, voir Duchesse Anne. 51° 02′ 15″ N 2° 22′ 20″ … Wikipédia en Français
10 ans d'avance — Rohff Rohff Nom Housni Mkouboi Naissance 15 décembre 1977 (31 ans) Antananarivo,Madagascar Profession(s) Rappeur Styliste (Distinct). Années actives 1994 à aujourd hui … Wikipédia en Français